Немного Фрая и Лори.
Эпизод 0 (ПИЛОТ)


1- 2- 3

1
00:00:01,440 --> 00:00:04,716
Внимание всем. Объекты 1 и 2 только
что вошли в зал прибытия.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,234
У кого из них портфель
Портфель в руках у первого.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,913
Значит, ведем объект 1
4
00:00:13,040 --> 00:00:16,510
Произошла передача! Объект 1 только что
передал портфель объекту 2!
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,789
Но объект 1 отдал его назад!
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,229
Вы уверены , что портфель у объекта 2?
7
00:00:24,480 --> 00:00:25,595
Я был уверен...
8
00:00:25,680 --> 00:00:26,351
но он...
9
00:00:27,040 --> 00:00:31,238
О, нет, объект 2 отказывается от портфеля!
Они оба отказываются!
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,155
У кого сейчас портфель
11
00:00:34,600 --> 00:00:35,635
У объекта 1.
12
00:00:36,680 --> 00:00:37,590
Они оглядываются.
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,237
Кажется, они начинают
14
00:00:38,320 --> 00:00:39,469
что-то подозревать
15
00:00:41,320 --> 00:00:42,992
Думаю, они заметили камеру!
16
00:00:44,280 --> 00:00:46,000
А они засекли нашу позицию?
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,228
Да, они засекли нашу позицию.
18
00:00:47,640 --> 00:00:52,236
Тогда отходим! Всем подразделениям! Отходим!
Повторяю! Всем подразделениям! Отходим!
19
00:00:54,280 --> 00:00:55,838
НЕМНОГО ФРАЯ И ЛОРИ
20
00:00:57,640 --> 00:00:59,358
Немного Стивена Фрая
21
00:01:01,480 --> 00:01:02,629
И немного Хью Лори
22
00:01:05,840 --> 00:01:08,593
В общем, арендованная машина
ждала нас в аэропорту.
23
00:01:08,800 --> 00:01:12,634
И мы договорились с ''Герцем'', что сможем
взять машину более высокой категории,
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,199
не доплачивая за разницу.
25
00:01:14,360 --> 00:01:17,750
Это одна из служащих ''Герц'' - Тоня,
с машиной.
26
00:01:18,000 --> 00:01:21,675
Эта модель Рено разработана
специально для критской местности.
27
00:01:21,840 --> 00:01:24,479
Бесподобна в управлении,
и цвет нам понравился.
28
00:01:27,000 --> 00:01:27,955
Да ты что!?
29
00:01:29,840 --> 00:01:33,480
А еще за обедом в самолете я изучил
карту дорог Гераклиона.
30
00:01:33,480 --> 00:01:34,920
Об обеде я рассказывал?
31
00:01:34,920 --> 00:01:36,672
Да, и очень подробно.
32
00:01:37,080 --> 00:01:39,435
А вот еще одна фотография
обеденного подноса.
33
00:01:40,440 --> 00:01:41,759
Как сюда затесалась ..
34
00:01:41,920 --> 00:01:43,320
Наверное, выпала из пачки обеденных.
35
00:01:43,320 --> 00:01:45,754
Это настоящий ад, я долго не выдержу.
36
00:01:47,280 --> 00:01:50,040
Одна из фотографий приборной панели Рено.
37
00:01:50,040 --> 00:01:51,200
Чрезвычайно интересно.
38
00:01:51,200 --> 00:01:56,354
А это левый рычаг с кнопками управления
дальним светом и стеклоочистителем.
39
00:01:57,680 --> 00:01:59,113
Боже, как интересно!
40
00:02:00,200 --> 00:02:03,360
А это правый рычагуправления
с индикаторами и т.д.
41
00:02:03,360 --> 00:02:05,032
Чувствую, у меня сейчас встанет.
42
00:02:06,800 --> 00:02:09,720
В общем, мы обогнули бухту через Талакос.
43
00:02:09,720 --> 00:02:12,757
И я наткнулся на эту прелестную
маленькую таверну.
44
00:02:13,960 --> 00:02:18,360
Она такая подлинная, все говорят на греческом
тебе надо там побывать
45
00:02:18,360 --> 00:02:20,078
Нет уж, спасибо. Ни за что.
46
00:02:20,880 --> 00:02:22,438
А это я указываю на мою мусаку.
47
00:02:22,960 --> 00:02:25,633
Боже, какое отвратительное зрелище!
48
00:02:26,600 --> 00:02:28,909
А это я через полчаса в туалете.
49
00:02:30,120 --> 00:02:31,240
Установил таймер на фотоаппарате.
50
00:02:31,240 --> 00:02:33,520
Все Минолты теперь выпускаются с таймерами.
51
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
Неужели?
Значит, мне уже пора.
52
00:02:35,160 --> 00:02:38,320
А этого очаровательного
человека я встретил в Хадии.
53
00:02:38,320 --> 00:02:43,600
Он проявлял фотопленку традиционным
критским способом. Звали его Никос или Костас.
54
00:02:43,600 --> 00:02:44,960
А может, и Андреас.
55
00:02:44,960 --> 00:02:47,235
Надо все-таки прояснить
Как же именно его звали?
56
00:02:48,040 --> 00:02:49,359
Это он же на толчке.
57
00:02:50,640 --> 00:02:52,039
Хватит!
58
00:02:55,760 --> 00:02:59,799
Ладно. Но еще раз тронешь мою дочь
и я тебе устрою слайд-шоу. Ясно?
59
00:03:04,840 --> 00:03:07,080
Привет. Мы тут нашли время сказать ..
Мы ...
60
00:03:07,080 --> 00:03:10,960
Да, нашли время. У нас обоих
были проблемы ...вот тут...
61
00:03:10,960 --> 00:03:13,760
Вокруг глаз.
Точно.
62
00:03:13,760 --> 00:03:15,920
Здесь
И здесь
63
00:03:15,920 --> 00:03:17,800
Верно. Это было ужасно.
64
00:03:17,800 --> 00:03:19,711
У нас глаза вылезали из орбит!
65
00:03:19,880 --> 00:03:22,713
И удержать было невозможно! Кошмар!
66
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
Слава богу, теперь все нормализовалось .
Вылезать перестали.
67
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
Однозначно.
68
00:03:26,680 --> 00:03:29,480
Да, больше не вылезают,
и нам это очень нравится.
69
00:03:29,480 --> 00:03:31,038
Мы просто в восторге. Да.
70
00:03:34,720 --> 00:03:35,630
Офицер!
71
00:03:36,440 --> 00:03:37,953
Доброе утро, сэр.
Не хотите ли присесть
72
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
У вас очередь
73
00:03:40,040 --> 00:03:41,800
Так вам будет удобнее.
74
00:03:41,800 --> 00:03:43,360
Нет, спасибо, я постою.
75
00:03:43,360 --> 00:03:46,080
Кстати, меня зовут Оливер.
Рад нашей встрече.
76
00:03:46,080 --> 00:03:47,600
Питер Фрэнкс.
77
00:03:47,600 --> 00:03:51,720
Очень приятно, Питер. Кофе не хотите ли?
Фильрованный, эспрессо, каппучино.
78
00:03:51,720 --> 00:03:53,360
Можно без кофеина.
79
00:03:53,360 --> 00:03:54,588
Как мило.
80
00:03:54,680 --> 00:03:56,000
А чай можно?
81
00:03:56,000 --> 00:04:01,200
Это вряд ли, Питер. Но я проверю.
Привет, Мэйбелин, любовь моя.
82
00:04:01,200 --> 00:04:04,640
Это Оливер.
Послушай, милая, у нас есть чай?
83
00:04:04,640 --> 00:04:06,040
К сожалению, нет.
84
00:04:06,040 --> 00:04:09,240
Да, большое спасибо.
Извините, Питер, чая нет.
85
00:04:09,240 --> 00:04:10,468
Не страшно.
86
00:04:11,160 --> 00:04:12,593
Итак, чем могу помочь
87
00:04:13,800 --> 00:04:15,640
Это ведь полицейский участок?
88
00:04:15,640 --> 00:04:17,080
Конечно, Питер.
89
00:04:17,080 --> 00:04:20,400
Да. Я пробовал до вас дозвониться,
но вы , наверно, номер сменили,
90
00:04:20,400 --> 00:04:23,760
потому что я слышал только музыку.
Дело в том, что у меня угнали машину.
91
00:04:23,760 --> 00:04:25,280
Машину угнали?
Да.
92
00:04:25,280 --> 00:04:27,350
О, Питер, мне так жаль
93
00:04:30,160 --> 00:04:32,151
И вы пришли попросить у нас помощи?
94
00:04:32,880 --> 00:04:33,960
В общем, да.
95
00:04:33,960 --> 00:04:37,800
Не хотите взглянуть на нашу брошюру?
Простите за каламбур.
96
00:04:37,800 --> 00:04:39,360
Какой каламбур?
97
00:04:39,360 --> 00:04:44,840
А разве не было? Извините. Итак, Питер,
пожалуйста, пройдите со мной. Мы вместе посмотрим.
98
00:04:44,840 --> 00:04:46,280
И присядье, пожалуйста.
99
00:04:46,280 --> 00:04:50,880
Итак, Питер, основной комплект
включает три вида поиска угнанных машин:
100
00:04:50,880 --> 00:04:54,360
супер, чудесный и изумительный.
101
00:04:54,360 --> 00:04:59,400
''Супер'' - это базовый, неприоритетный поиск
машины . В ''чудесном'' приоритет выше.
102
00:04:59,400 --> 00:05:06,160
Ну а ''изумительный'' - это приоритет Nº1. Подклю-
чаются все команды : и оперативная, и креативная.
103
00:05:06,160 --> 00:05:09,720
Это также включает полную чистку и
полировку вашей машины по возвращении.
104
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Ясно.
105
00:05:10,720 --> 00:05:13,518
Замечу, Питер, что ''изумительный'' вид поиска -
это несколько более дорогая услуга.
106
00:05:14,520 --> 00:05:15,800
Не понял?
107
00:05:15,800 --> 00:05:17,320
У вас уже есть клиентский счет?
108
00:05:17,320 --> 00:05:18,800
Счет? Нет!
109
00:05:18,800 --> 00:05:20,360
Значит, вы акционер?
110
00:05:20,360 --> 00:05:22,200
Я гражданин, если вы об этом.
111
00:05:22,200 --> 00:05:24,240
Гражданин... В смысле клиент?
112
00:05:24,240 --> 00:05:29,120
Не хочу показаться идиотом, но я вернулся
в Англию и узнал, что мою машину угнали.
113
00:05:29,120 --> 00:05:33,440
Так вы были в отъезде? Вы , возможно,
пропустили приватизацию полиции?
114
00:05:33,440 --> 00:05:34,880
Что?
115
00:05:34,880 --> 00:05:39,510
Теперь это ООО ''Закон Великобритании''.
Заполните форму, пожалуйста.
116
00:05:40,880 --> 00:05:45,720
Выполнить форму? Вы хотели сказать заполнить
анкету! Что это все вдруг стали американцами!?
117
00:05:45,720 --> 00:05:51,880
Питер, мне понадобится ваш адрес. А также место
и дата рождения, регистрационный номер машины .
118
00:05:51,880 --> 00:05:56,237
И ваш счет будет открыт в течение двух недель
119
00:05:56,320 --> 00:05:58,160
Это безумие! Я налогоплательщик!
120
00:05:58,160 --> 00:06:01,040
Питер, у всех была возможность
купить акции после их выпуска.
121
00:06:01,040 --> 00:06:06,080
Координацию осуществлял достойный уважения ком-
мерческий банк. Скажем, просто коммерческий банк.
122
00:06:06,080 --> 00:06:08,000
Бред какой-то. Я ухожу.
123
00:06:08,000 --> 00:06:09,760
Нет, Питер, не туда! Не туда, Питер!
124
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
Что?
Это Хай-стрит.
125
00:06:11,480 --> 00:06:12,320
И?
126
00:06:12,320 --> 00:06:16,760
Эта улица принадлежит ООО ''Дороги Великобритании''.
И нас наняли для того, чтобы убедиться,
127
00:06:16,760 --> 00:06:19,520
что по ней ходят только те,
у кого есть пропуск!
128
00:06:19,520 --> 00:06:22,360
Но это Королевское шоссе!
Конечно, я могу им пользоваться!
129
00:06:22,360 --> 00:06:25,920
О, у вас есть акции ООО
''Королевская семья ''? Этого достаточно.
130
00:06:25,920 --> 00:06:27,680
Акции... Конечно, нет!
131
00:06:27,680 --> 00:06:30,600
Тогда, Питер, боюсь вам придется
пройти к ограничительной стойке.
132
00:06:30,600 --> 00:06:36,560
А теперь попрошу положить руки на ручку
задержания. Золотые наручники вам не положены .
133
00:06:36,560 --> 00:06:38,800
Так что боюсь придется использовать
бронзовые, мистер Питер.
134
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
Нет, я не согласен!
Питер.
135
00:06:40,200 --> 00:06:41,280
Нет! Я отказываюсь
136
00:06:41,280 --> 00:06:43,396
Питер.
Что?
137
00:06:44,560 --> 00:06:45,754
А вы не так уж сильно изменились
138
00:06:46,640 --> 00:06:49,000
Добро пожаловать в программу
''Поспорим ни о чем''.
139
00:06:49,000 --> 00:06:53,760
Ни о чем на этой неделе будет гнать Саймон Кли-
терис. Саймон, вы видели эту сценку. Что скажете?
140
00:06:53,760 --> 00:06:56,360
Думаю, она имеет две стороны .
141
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
Только две?...
142
00:06:57,360 --> 00:07:01,720
Вы правы , я упрощаю схему.
У нее, скорее, 9 сторон.
143
00:07:01,720 --> 00:07:03,360
А не двенадцать
144
00:07:03,360 --> 00:07:06,360
Возможно. Особенно если включить ..
145
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
Да ради бога... Будем снисходительны .
146
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
Разумеется.
147
00:07:09,320 --> 00:07:12,440
С другой стороны , она представляет
собой сатиру на современную Британию.
148
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
А с другой, метафору расплаты .
149
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
А что насчет сюжетной линии?
150
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
Которой из них?
151
00:07:17,080 --> 00:07:20,120
Линии о человеке, который отчаянно
старается вернуть угнанную машину.
152
00:07:20,120 --> 00:07:23,840
С моей точки зрения, она самая
неудачная. Она мне не понравилась
153
00:07:23,840 --> 00:07:25,720
В смысл всего скетча в ней испарился.
154
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
Исчез?
Абсолютно.
155
00:07:27,040 --> 00:07:28,240
А основные персонажи?
156
00:07:28,240 --> 00:07:29,720
Я чувствовал, что ничего о них не знаю.
157
00:07:29,720 --> 00:07:33,440
Это напоминает мне случаи, когда приходится
переспать с малознакомым человеком.
158
00:07:33,440 --> 00:07:36,520
Как резульат, я нервничал, и все закончилось
полным разочарованием.
159
00:07:36,520 --> 00:07:37,960
Одним словом...
Блестяще.
160
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Саймон Клитерис, большое спасибо.
161
00:07:38,960 --> 00:07:41,120
Добро пожаловать в Программу
''Вверх к искусству''.
162
00:07:41,120 --> 00:07:43,400
Мартин Утрехт, как вы оцениваете
слова данных критиков?
163
00:07:43,400 --> 00:07:44,680
Они вас впечатлили?
164
00:07:44,680 --> 00:07:48,240
Прежде всего, мне кажется,
что их можно расценить двояко.
165
00:07:48,240 --> 00:07:51,920
О них нельзя судить только на основании
маленького отрывка, который мы видели.
166
00:07:51,920 --> 00:07:54,360
А что вы думаете о маленьком отрывке,
который мы увидели?
167
00:07:54,360 --> 00:07:58,800
Как мне кажется, они пытались сделать
комедийную сценку, юмореску...
168
00:07:58,800 --> 00:08:03,160
Удалось ли им это? Мне показалось что
их критика была... как бы сказать бесплодной.
169
00:08:03,160 --> 00:08:07,320
Я хотел сказать плодородной. Практически
то же самое! Да, мне она тоже не понравилась
170
00:08:07,320 --> 00:08:09,720
С одной стороны , они пытались охватить
все на свете.
171
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
Это было сверх амбициозно.
172
00:08:11,040 --> 00:08:13,280
Я бы сказал, сверх осторожно.
В целом, то же самое.
173
00:08:13,280 --> 00:08:17,360
С другой стороны , они старались представить
себя в качестве реальных живых существ,
174
00:08:17,360 --> 00:08:19,320
пытающихся осмыслить свое...
175
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
Окружение?
176
00:08:20,520 --> 00:08:22,200
Я имел в виду брюки. Но это то же самое.
177
00:08:22,200 --> 00:08:25,120
Брюки, окружение. Окружение, брюки.
Замкнутый круг!
178
00:08:25,120 --> 00:08:28,360
Я скорее думал о квадрате. Но это
то же самое. А с третьей стороны ...
179
00:08:28,360 --> 00:08:29,634
У вас три стороны ?
180
00:08:29,880 --> 00:08:31,160
Да, три.
181
00:08:31,160 --> 00:08:36,800
Чаще говорят о двух сторонах. Есть ли польза
от дополнительной стороны ? Полезно ли это?
182
00:08:36,800 --> 00:08:38,995
Мне думается, третья сторона им бы пригодилась
183
00:08:39,080 --> 00:08:40,480
Вам понравилась их дискуссия?
184
00:08:40,480 --> 00:08:44,280
Очень Я бы затащил ее в постель и
расцеловал во все мягкие интимные места!
185
00:08:44,280 --> 00:08:46,520
Значит, их будущее в критике, можно
сказать многослойно?
186
00:08:46,520 --> 00:08:47,714
Да, скорее промежностно.
187
00:08:47,840 --> 00:08:50,957
Итак, мы пришли к согласию.
Ни в коем случае.
188
00:08:51,040 --> 00:08:53,474
Добро пожаловать на программу
''О, нет, только не это''.
189
00:08:55,560 --> 00:08:57,520
Пожалуй, из всех дезодорантов
190
00:08:57,520 --> 00:08:59,590
этот мне нравится больше всего.
191
00:09:00,080 --> 00:09:02,355
Мне нравятся ощущения и запах хороший.
192
00:09:04,120 --> 00:09:08,910
В ответственные моменты я совершенно
не думаю о поте. Все остальные просто...
193
00:09:10,040 --> 00:09:13,157
не знаю, они не столь эффективны .
194
00:09:13,680 --> 00:09:18,515
Этот дезодорант я использую только один раз в
день и прекрасно себя чувствую до самого вечера.
195
00:09:19,040 --> 00:09:21,031
Мне не надо беспокоиться и нервничать
Просто...
196
00:09:22,000 --> 00:09:28,109
Я чувствую себя посвежевшим,
и мне нравится запах.
197
00:09:28,600 --> 00:09:32,513
Не думаю, что есть дезодорант, который
может сравниться с этим.
198
00:09:33,800 --> 00:09:38,078
А потом я пользуюсь им овсего дин раз.
И запах хороший.
199
00:09:42,880 --> 00:09:48,280
Думаю, именно великий игрок в сквош Дональд Мейн-
сток был первым, кто заметил, как я очарователен.
200
00:09:48,280 --> 00:09:53,240
До того времени думаю, я точно не
осознавал вечной печати своего очарования.


1- 2- 3