Мне не забыть тебя (сериал)
Серия 2
1
00:01:41,629 --> 00:01:43,239
Сеньора Консуэло.
2
00:01:43,541 --> 00:01:45,046
Чего ты хочешь?
3
00:01:45,269 --> 00:01:47,929
Вы, правда, ничего не хотите?
4
00:01:48,086 --> 00:01:49,621
Нет.
5
00:01:52,716 --> 00:01:55,751
-Мама!
-Что случилось?
6
00:01:56,448 --> 00:02:00,069
Папа приехал.
Приехал не со стороны города.
7
00:02:00,515 --> 00:02:02,540
И он не один.
8
00:02:03,082 --> 00:02:04,910
Как это не один?
9
00:02:06,632 --> 00:02:09,407
Он привез девочку, одетую в черное.
10
00:02:09,466 --> 00:02:11,556
Мама, кто эта девочка?
11
00:02:11,798 --> 00:02:15,825
Она примерно моего возраста и очень симпатичная.
12
00:02:16,306 --> 00:02:19,251
Она в трауре, возможно у нее кто-то умер.
13
00:02:28,343 --> 00:02:29,858
Сынок...
14
00:02:30,079 --> 00:02:31,609
Консуэло...
15
00:02:33,743 --> 00:02:35,552
Кто эта девочка?
16
00:02:35,562 --> 00:02:38,002
Сначала я хочу вас познакомить.
17
00:02:38,371 --> 00:02:40,576
Это моя жена Консуэло.
18
00:02:42,123 --> 00:02:45,943
Она будет любить тебя и заботится о тебе, также как я.
19
00:02:45,979 --> 00:02:47,679
Что ты хочешь сказать?
20
00:02:47,679 --> 00:02:50,009
Эсперанса будет жить в этом доме.
21
00:02:50,229 --> 00:02:51,879
Она сирота.
22
00:02:51,892 --> 00:02:55,902
Я обещал ее матери, Исабель Кларе, да покоится она с миром,
23
00:02:56,445 --> 00:03:00,065
что буду заботиться о девочке, как о собственной дочери.
24
00:03:01,514 --> 00:03:05,829
Детка, поприветствуй мою жену поцелуем.
25
00:03:06,553 --> 00:03:08,987
Нет, в этом нет необходимости!
26
00:03:11,453 --> 00:03:13,293
Мы еще поговорим.
27
00:03:18,779 --> 00:03:20,289
Консуэло!
28
00:03:22,698 --> 00:03:25,148
Консуэло, нам надо поговорить!
29
00:03:25,982 --> 00:03:27,727
Я ей не понравилась.
30
00:03:29,180 --> 00:03:33,275
-Она сердита на меня.
-Нет, не на тебя – на папу.
31
00:03:34,321 --> 00:03:36,700
Как тебя зовут?
32
00:03:39,427 --> 00:03:45,314
Я Луис Густаво Урибе. Ну, скажи мне теперь, как тебя зовут?
33
00:03:45,764 --> 00:03:49,167
Эсперанса.
Эсперанса Гамбоа.
34
00:03:49,457 --> 00:03:53,822
Знаешь, ты очень красивая, Эсперанса.
35
00:03:54,335 --> 00:03:55,855
Очень красивая.
36
00:04:03,997 --> 00:04:05,826
Выслушай меня, Консуэло.
37
00:04:05,826 --> 00:04:07,706
Я не хочу тебя слушать!
38
00:04:11,351 --> 00:04:14,476
Приведя в дом эту девочку, ты перегнул палку!
39
00:04:15,838 --> 00:04:17,493
Она осталась одна.
40
00:04:20,877 --> 00:04:22,352
Мне наплевать!
41
00:04:22,721 --> 00:04:26,476
Я ничего не хочу знать ни об Исабель Кларе, ни об ее дочери!
42
00:04:26,964 --> 00:04:30,859
Уведи ее отсюда, Антонио! Уведи ее!
43
00:04:42,056 --> 00:04:44,641
Я рад, что ты будешь жить с нами.
44
00:04:45,105 --> 00:04:47,075
Ты знаешь где Гуанахуато?
45
00:04:48,319 --> 00:04:49,344
Нет.
46
00:04:50,534 --> 00:04:53,494
У нас там есть большой дом с бассейном и садом.
47
00:04:55,954 --> 00:04:58,014
Ты ничего не слышала о нем?
48
00:04:58,152 --> 00:04:59,792
Нет, ничего.
49
00:05:01,289 --> 00:05:04,149
Добрый вечер. Привет, парень.
50
00:05:05,568 --> 00:05:07,223
Приехал твой папа?
51
00:05:07,705 --> 00:05:08,685
Да.
52
00:05:09,975 --> 00:05:12,215
А откуда появилась эта куколка?
53
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
Ее привез папа.
54
00:05:15,667 --> 00:05:18,074
Сказал, что она будет жить с нами.
55
00:05:18,074 --> 00:05:23,080
Ее зовут Эсперанса.
Эсперанса Гамбоа.
56
00:05:28,625 --> 00:05:35,385
Дочка! Ты не скажешь мне, что с тобой происходит?
57
00:05:36,442 --> 00:05:38,367
Почему ты хочешь уехать?
58
00:05:38,595 --> 00:05:40,925
Мы так хорошо проводим тут время.
59
00:05:41,829 --> 00:05:44,574
Ты проводишь. Я – нет.
60
00:05:44,968 --> 00:05:46,128
Почему?
61
00:05:48,492 --> 00:05:51,258
Потому что мне больно видеть то, что происходит.
62
00:05:51,258 --> 00:05:52,598
Происходит?
63
00:05:53,368 --> 00:05:55,023
Я тебя не понимаю.
64
00:05:56,126 --> 00:05:58,126
Я тебя видела, мама.
65
00:05:59,327 --> 00:06:02,317
Я видела тебя сегодня и много раз раньше.
66
00:06:02,947 --> 00:06:05,142
Обнимающейся с доном Фермином.
67
00:06:09,670 --> 00:06:11,730
Значит, ты Эсперанса Гамбоа?
68
00:06:14,152 --> 00:06:15,897
Дочка Исабель Клары?
69
00:06:19,592 --> 00:06:21,067
Как твоя мама?
70
00:06:27,405 --> 00:06:29,360
Она умерла, сеньор.
71
00:06:34,112 --> 00:06:36,202
Мне очень жаль, дочка.
72
00:06:37,721 --> 00:06:43,600
Ты очень красивая. А красивые девочки не плачут.
73
00:06:45,116 --> 00:06:48,622
Раз ты только что с дороги, ты должно быть очень устала, детка.
74
00:06:48,622 --> 00:06:51,997
Я покажу тебе дом! Побежали!
75
00:06:56,347 --> 00:06:58,137
Дочь Исабель Клары...
76
00:07:00,615 --> 00:07:03,725
Мой кум, Антонио, наверное, сошел с ума!
77
00:07:04,088 --> 00:07:05,863
Привет, Фермин.
78
00:07:05,939 --> 00:07:09,594
Привет, кум! Я узнал, что ты уже приехал.
79
00:07:10,368 --> 00:07:15,910
Если ты ищешь девочку, твой сын повел ее показывать дом.
80
00:07:18,012 --> 00:07:23,328
Могу себе представить реакцию Консуэло.
81
00:07:23,721 --> 00:07:26,977
Несомненно, очень сердечную.
82
00:07:27,033 --> 00:07:31,428
Нет. Она в истерике. И хочет, чтобы я увез Эсперансу.
83
00:07:33,541 --> 00:07:36,775
И что ты будешь делать, кум?
84
00:07:37,671 --> 00:07:40,131
Эсперанса останется с нами.
85
00:07:40,237 --> 00:07:43,272
Я обещал это Исабель Кларе и сдержу слово.
86
00:07:44,076 --> 00:07:47,545
Почему ты не поместишь ее в хороший интернат?
87
00:07:48,573 --> 00:07:50,142
Я не буду ее никуда помещать.
88
00:07:50,254 --> 00:07:53,034
А сделаю то, что должен.
89
00:07:53,212 --> 00:07:55,238
Буду заботиться об Эсперансе, как о дочери.
90
00:07:55,238 --> 00:07:58,594
И если Консуэло будет настаивать на том, чтобы ее прогнали,
91
00:07:58,594 --> 00:08:01,826
я уйду с ней. Это решено.
92
00:08:04,893 --> 00:08:06,838
Мой кум сошел с ума!
93
00:08:07,125 --> 00:08:09,825
Только так можно объяснить его безумный поступок!
94
00:08:09,825 --> 00:08:11,352
О чем ты говоришь?
95
00:08:11,352 --> 00:08:13,005
Знаешь, что он сделал?
96
00:08:13,005 --> 00:08:15,560
Привез к ним домой дочь Исабель Клары.
97
00:08:15,924 --> 00:08:17,039
И что?
98
00:08:17,613 --> 00:08:21,687
Исабель Клара умерла. А он обещал ей позаботиться о ее дочери.
99
00:08:21,687 --> 00:08:24,155
Ты представляешь, в каком состоянии Консуэло?
100
00:08:24,155 --> 00:08:25,955
И у нее есть повод!
1- 2- 3- 4- 5
00:01:41,629 --> 00:01:43,239
Сеньора Консуэло.
2
00:01:43,541 --> 00:01:45,046
Чего ты хочешь?
3
00:01:45,269 --> 00:01:47,929
Вы, правда, ничего не хотите?
4
00:01:48,086 --> 00:01:49,621
Нет.
5
00:01:52,716 --> 00:01:55,751
-Мама!
-Что случилось?
6
00:01:56,448 --> 00:02:00,069
Папа приехал.
Приехал не со стороны города.
7
00:02:00,515 --> 00:02:02,540
И он не один.
8
00:02:03,082 --> 00:02:04,910
Как это не один?
9
00:02:06,632 --> 00:02:09,407
Он привез девочку, одетую в черное.
10
00:02:09,466 --> 00:02:11,556
Мама, кто эта девочка?
11
00:02:11,798 --> 00:02:15,825
Она примерно моего возраста и очень симпатичная.
12
00:02:16,306 --> 00:02:19,251
Она в трауре, возможно у нее кто-то умер.
13
00:02:28,343 --> 00:02:29,858
Сынок...
14
00:02:30,079 --> 00:02:31,609
Консуэло...
15
00:02:33,743 --> 00:02:35,552
Кто эта девочка?
16
00:02:35,562 --> 00:02:38,002
Сначала я хочу вас познакомить.
17
00:02:38,371 --> 00:02:40,576
Это моя жена Консуэло.
18
00:02:42,123 --> 00:02:45,943
Она будет любить тебя и заботится о тебе, также как я.
19
00:02:45,979 --> 00:02:47,679
Что ты хочешь сказать?
20
00:02:47,679 --> 00:02:50,009
Эсперанса будет жить в этом доме.
21
00:02:50,229 --> 00:02:51,879
Она сирота.
22
00:02:51,892 --> 00:02:55,902
Я обещал ее матери, Исабель Кларе, да покоится она с миром,
23
00:02:56,445 --> 00:03:00,065
что буду заботиться о девочке, как о собственной дочери.
24
00:03:01,514 --> 00:03:05,829
Детка, поприветствуй мою жену поцелуем.
25
00:03:06,553 --> 00:03:08,987
Нет, в этом нет необходимости!
26
00:03:11,453 --> 00:03:13,293
Мы еще поговорим.
27
00:03:18,779 --> 00:03:20,289
Консуэло!
28
00:03:22,698 --> 00:03:25,148
Консуэло, нам надо поговорить!
29
00:03:25,982 --> 00:03:27,727
Я ей не понравилась.
30
00:03:29,180 --> 00:03:33,275
-Она сердита на меня.
-Нет, не на тебя – на папу.
31
00:03:34,321 --> 00:03:36,700
Как тебя зовут?
32
00:03:39,427 --> 00:03:45,314
Я Луис Густаво Урибе. Ну, скажи мне теперь, как тебя зовут?
33
00:03:45,764 --> 00:03:49,167
Эсперанса.
Эсперанса Гамбоа.
34
00:03:49,457 --> 00:03:53,822
Знаешь, ты очень красивая, Эсперанса.
35
00:03:54,335 --> 00:03:55,855
Очень красивая.
36
00:04:03,997 --> 00:04:05,826
Выслушай меня, Консуэло.
37
00:04:05,826 --> 00:04:07,706
Я не хочу тебя слушать!
38
00:04:11,351 --> 00:04:14,476
Приведя в дом эту девочку, ты перегнул палку!
39
00:04:15,838 --> 00:04:17,493
Она осталась одна.
40
00:04:20,877 --> 00:04:22,352
Мне наплевать!
41
00:04:22,721 --> 00:04:26,476
Я ничего не хочу знать ни об Исабель Кларе, ни об ее дочери!
42
00:04:26,964 --> 00:04:30,859
Уведи ее отсюда, Антонио! Уведи ее!
43
00:04:42,056 --> 00:04:44,641
Я рад, что ты будешь жить с нами.
44
00:04:45,105 --> 00:04:47,075
Ты знаешь где Гуанахуато?
45
00:04:48,319 --> 00:04:49,344
Нет.
46
00:04:50,534 --> 00:04:53,494
У нас там есть большой дом с бассейном и садом.
47
00:04:55,954 --> 00:04:58,014
Ты ничего не слышала о нем?
48
00:04:58,152 --> 00:04:59,792
Нет, ничего.
49
00:05:01,289 --> 00:05:04,149
Добрый вечер. Привет, парень.
50
00:05:05,568 --> 00:05:07,223
Приехал твой папа?
51
00:05:07,705 --> 00:05:08,685
Да.
52
00:05:09,975 --> 00:05:12,215
А откуда появилась эта куколка?
53
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
Ее привез папа.
54
00:05:15,667 --> 00:05:18,074
Сказал, что она будет жить с нами.
55
00:05:18,074 --> 00:05:23,080
Ее зовут Эсперанса.
Эсперанса Гамбоа.
56
00:05:28,625 --> 00:05:35,385
Дочка! Ты не скажешь мне, что с тобой происходит?
57
00:05:36,442 --> 00:05:38,367
Почему ты хочешь уехать?
58
00:05:38,595 --> 00:05:40,925
Мы так хорошо проводим тут время.
59
00:05:41,829 --> 00:05:44,574
Ты проводишь. Я – нет.
60
00:05:44,968 --> 00:05:46,128
Почему?
61
00:05:48,492 --> 00:05:51,258
Потому что мне больно видеть то, что происходит.
62
00:05:51,258 --> 00:05:52,598
Происходит?
63
00:05:53,368 --> 00:05:55,023
Я тебя не понимаю.
64
00:05:56,126 --> 00:05:58,126
Я тебя видела, мама.
65
00:05:59,327 --> 00:06:02,317
Я видела тебя сегодня и много раз раньше.
66
00:06:02,947 --> 00:06:05,142
Обнимающейся с доном Фермином.
67
00:06:09,670 --> 00:06:11,730
Значит, ты Эсперанса Гамбоа?
68
00:06:14,152 --> 00:06:15,897
Дочка Исабель Клары?
69
00:06:19,592 --> 00:06:21,067
Как твоя мама?
70
00:06:27,405 --> 00:06:29,360
Она умерла, сеньор.
71
00:06:34,112 --> 00:06:36,202
Мне очень жаль, дочка.
72
00:06:37,721 --> 00:06:43,600
Ты очень красивая. А красивые девочки не плачут.
73
00:06:45,116 --> 00:06:48,622
Раз ты только что с дороги, ты должно быть очень устала, детка.
74
00:06:48,622 --> 00:06:51,997
Я покажу тебе дом! Побежали!
75
00:06:56,347 --> 00:06:58,137
Дочь Исабель Клары...
76
00:07:00,615 --> 00:07:03,725
Мой кум, Антонио, наверное, сошел с ума!
77
00:07:04,088 --> 00:07:05,863
Привет, Фермин.
78
00:07:05,939 --> 00:07:09,594
Привет, кум! Я узнал, что ты уже приехал.
79
00:07:10,368 --> 00:07:15,910
Если ты ищешь девочку, твой сын повел ее показывать дом.
80
00:07:18,012 --> 00:07:23,328
Могу себе представить реакцию Консуэло.
81
00:07:23,721 --> 00:07:26,977
Несомненно, очень сердечную.
82
00:07:27,033 --> 00:07:31,428
Нет. Она в истерике. И хочет, чтобы я увез Эсперансу.
83
00:07:33,541 --> 00:07:36,775
И что ты будешь делать, кум?
84
00:07:37,671 --> 00:07:40,131
Эсперанса останется с нами.
85
00:07:40,237 --> 00:07:43,272
Я обещал это Исабель Кларе и сдержу слово.
86
00:07:44,076 --> 00:07:47,545
Почему ты не поместишь ее в хороший интернат?
87
00:07:48,573 --> 00:07:50,142
Я не буду ее никуда помещать.
88
00:07:50,254 --> 00:07:53,034
А сделаю то, что должен.
89
00:07:53,212 --> 00:07:55,238
Буду заботиться об Эсперансе, как о дочери.
90
00:07:55,238 --> 00:07:58,594
И если Консуэло будет настаивать на том, чтобы ее прогнали,
91
00:07:58,594 --> 00:08:01,826
я уйду с ней. Это решено.
92
00:08:04,893 --> 00:08:06,838
Мой кум сошел с ума!
93
00:08:07,125 --> 00:08:09,825
Только так можно объяснить его безумный поступок!
94
00:08:09,825 --> 00:08:11,352
О чем ты говоришь?
95
00:08:11,352 --> 00:08:13,005
Знаешь, что он сделал?
96
00:08:13,005 --> 00:08:15,560
Привез к ним домой дочь Исабель Клары.
97
00:08:15,924 --> 00:08:17,039
И что?
98
00:08:17,613 --> 00:08:21,687
Исабель Клара умерла. А он обещал ей позаботиться о ее дочери.
99
00:08:21,687 --> 00:08:24,155
Ты представляешь, в каком состоянии Консуэло?
100
00:08:24,155 --> 00:08:25,955
И у нее есть повод!
1- 2- 3- 4- 5
