Алиса в стране чудес.


1-2-3-4

Очень хотелось посмотреть, как ты спляшешь жигадрыгу.
Я был отличным танцором, правда?
Уж очень мне нравится эта шляпа.
Я бы носил её по праздникам.
Люблю утренние казни. А вы?
- Да, ваше величество.
- Да, ваше величество.
- Я хочу остаться в шляпе.
- На здоровье.
Если шея открыта - мне всё равно.
Я за тобой.
Голову с плеч!
Не могу на это смотреть.
Всем доброе утро.
Чешир, ах ты, собака!
Мадам,
вас совершенно беззастенчиво водят вокруг пальца
все эти лизоблюды и подхалимы, которых вы тут развели.
Что это?
Я не одна такая, ваше величество. Смотрите!
Накладной нос. Как вам не стыдно?
Мне-то? А как же ваша гордость, толстое брюхо?
Обманщики! Лжецы! Мошенники!
Головы с плеч!
Униженные и порабощенные придворные Красной королевы,
вперёд, в бой!
Восстаньте против кровавой Красной королевы.
- Долой Кровавую ведьму!
- Долой Кровавую ведьму!
Выпустить джубджуб!
Ты прав, Стэйн.
Лучше чтобы боялись, чем чтобы любили.
Вперёд, мальчики! Быстрее!
Шляпник!
Быстрее, Мышь Соня. Давай, давай!
Подготовь Бармаглота к битве. Мы навестим мою сестрёнку.
Я очень надеялась, что воительница уже готова.
Почему вы сами не можете убить Бармаглота?
У вас наверняка достаточно силы.
Я дала обет не причинять вреда живым существам.
У нас гости.
Смотри, Байярд.
Бель!
Как я рада тебя видеть! Я думала, они...
Я тоже так думал. Но пронесло, и я здесь, целый и невредимый.
И весьма этим доволен, особенно теперь, когда вижу тебя.
Было бы досадно не увидеть тебя снова,
особенно теперь, когда ты это ты и размер у тебя подходящий.
Отличный размер. Превосходный! Самый нужный размер для Алисы!
- Шляпник.
- Размер. Сомбрер. Успокоился.
Где твоя шляпа?
- Чешир.
- Как рука, дорогуша?
В полном порядке.
До встречи, милая шляпа.
Знаешь, чем ворон похож на письменный стол?
Надо подумать.
Ты знаешь, что будет завтра, правда?
Бравный день. Разве можно такое забыть?
Я хочу проснуться.
- Всё ещё думаешь, что это сон, да?
- Ну конечно.
Всё это плод моего воображения.
В таком случае я не настоящий.
Боюсь, что так. Ты всего лишь порождение моей фантазии.
Мне вечно снятся какие-то полубезумные существа.
Да-да. Но в таком случае ты и сама наполовину безумна.
Наверное, так и есть.
Я буду по тебе скучать, когда проснусь.
Кто желает стать воителем Белой королевы?
Я желаю.
Ты почти не умеешь исчезать. Лучше я пойду.
Я приму бой.
- Нет, я.
- Нет, я.
Никто другой его не прикончит, как ни крути.
Если это будет не Алиса, Бармаглот не помрёт.
Алиса, ты живёшь не для того, чтобы угождать всем вокруг.
Решать только тебе,
потому что когда ты встретишься с Бармаглотом,
никого из нас не будет рядом.
Слезами делу не поможешь.
Абсолем?
Почему ты висишь вниз головой?
Моя здешняя жизнь подходит к концу.
- Ты умираешь?
- Превращаюсь.
Не уходи. Мне нужна твоя помощь. Я не знаю, что делать.
Как тебе помочь, если ты даже не знаешь, кто ты такая, дурочка?
Я не дурочка.
Меня зовут Алиса. Я живу в Лондоне.
Мою мать зовут Хелен, а сестру - Маргарет.
Моим отцом был Чарльз Кингслей.
Его фантазия за секунду облетала всю землю,
и ничто не могло его остановить.
Я его дочь. Я Алиса Кингслей.
Алиса, наконец-то.
Когда ты была тут в прошлый раз, ты так же туго соображала.
Кажется, ты называла это место Страной Чудес.
Страна Чудес.
- Как ты себя именуешь?
- Алиса.
Та самая Алиса?
Отведу тебя к Зайцу со Шляпником, но на этом всё.
Да нет, Алиса та самая. Это точно.
Текери, не за столом, прошу тебя.
Попей чайку.
Ты не Абсолем, это я Абсолем. Вопрос в том, кто ты такая?
- А это ещё что такое?
- Я - Траляляйный брат.
А я, напротив, Траляля, брат Труляли.
Могла бы всё запомнить и с первого раза.
Всё чудливей и странноватей.
Это был вовсе не сон. Это было воспоминание.
Это реальное место. И ты реальный, и Шляпник тоже.
И Бармаглот.
Помни, вострый меч сам знает, чего хочет.
Ты только держи его покрепче.
Вдобрыйдальний, Алиса. Может, увидимся в другой жизни.
- Здравствуй, Ирацебета.
- Здравствуй, Мирана.
В этот Бравный день Красная и Белая королевы
пошлют на бой своих воителей, которые станут биться за них.
Сестрица, может, не будем сражаться?
Я тебя насквозь вижу.
Думаешь, похлопаешь красивыми глазками,
и я растаю, как мамочка и папочка?
Прошу тебя.
Нет! Корона моя! Я старшая!
Бармаглот!
Это же невозможно.
Только если ты сама в это веришь.
Порой я верю сразу в шесть невозможностей ещё до завтрака.
Отличное упражнение.
Однако в данный момент
тебе стоит сосредоточиться на Бармаглоте.
Где твой воитель, сестра?
Здесь.
Здравствуй, Амм.
Шесть невозможностей. Сосчитай их, Алиса.
Первая - зелье, от которого уменьшаешься.
Вторая - растибулка, съел и вырос.
Итак, мой старинный враг, мы снова встретились на поле боя.
Мы никогда раньше не встречались.
Я не о тебе, девчонка, которой дали подержать оружие.
Вострый меч - вот мой старинный враг.
Довольно болтать.
Третья - говорящие звери.
Четвёртая, Алиса, -
коты, которые растворяются в воздухе.
Пятая -
на свете есть место под названием Страна чудес.
Шестая -
я могу победить Бармаглота.
Шляпник им мешает! Голову с плеч!
Голову с плеч!
Убить её!
Мы больше тебе не служим, Кровавая ведьма.
Как ты смеешь? Голову с плеч!
Ирацебета фон Кримс, за свои деяния ты достойна смерти.
Но я не стану нарушать обет,
а посему изгоняю тебя в ссылку.
Никто не станет помогать тебе и никто не станет говорить с тобой.
Во всём мире у тебя не будет ни единого друга.
Ваше величество, я уповаю на ваше великодушие.
Вот всё, чего ты заслужил, Илосович Стэйн:
ты отправишься в изгнание с Ирацебетой
и пребудешь с ней до последнего дня Королевства.
По крайней мере, нас с тобой не разлучили.
Ваше величество, я вас умоляю! Убейте меня! Пожалуйста!
Ты не заслужил такой милости.
- Отрубите мне голову!
- Он хотел меня убить.
- Ваше величество! Прошу! Умоляю!
- Он хотел меня убить.
- Я предлагаю вам свою голову.
- Он хотел меня убить!
Бравный день! Ду-ду! Трынь-трень!
- Что он делает?
- Это жигадрыга.
Кровь Бармаглота. Мы будем вечно тебе признательны.
И за твои подвиги...
- Это поможет мне добраться домой?
- Если ты этого хочешь.
Ты можешь остаться.
Какая мысль. Сумасшедшая, безумная, чудесная мысль.
Но я не могу.
Там остались вопросы без ответов и дела, которые я должна сделать.
Я вернусь так быстро, что ты и оглянуться не успеешь.
Ты меня не вспомнишь.
Ну конечно, вспомню. Как я могу тебя забыть?
Шляпник, так чем же ворон похож на письменный стол?
Понятия не имею.
Вдобрыйдальний, Алиса.
Она оставила меня в беседке в томительной неизвестности.
Наверняка она разнервничалась.
- Алиса.
- Боже мой!
- С вами всё в порядке?
- Что с тобой случилось?
Я провалилась в кроличью нору и ударилась головой.
Простите, Хэмиш. Я за вас не выйду. Вы не тот, кто мне нужен.
Да и пищеварение у вас пошаливает.
Я люблю тебя, Маргарет, но это моя жизнь. И решать буду я.
Тебе крупно повезло с женой, Лоуэл,
будь ей хорошим мужем. А я стану за тобой приглядывать.
Нет никакого принца, тётя Имогена.
Вам надо обратиться к специалисту по поводу ваших галлюцинаций.
Вообще-то я люблю кроликов, а белых в особенности.
Не волнуйся, мама,
я придумаю, как с пользой прожить свою жизнь.
Вы похожи на двух мальчуганов из моего сна.
- А про меня вы забыли.
- Не забыла, сэр.
Нам с вами нужно обсудить важные дела.
Давайте поговорим в кабинете?
И вот ещё что.
Отец говорил, что хочет добраться до Суматры и Борнео,
но, по-моему, он мыслил недостаточно масштабно.
Почему бы нам не отправиться в Китай?
Огромная страна, богатая культура, к тому же у нас плацдарм в Гонконге.
Представьте себе: мы первыми наладим торговлю с Китаем!
Если бы на вашем месте стоял кто-то другой,
я бы сказал: «Вы выжили из ума».
Но мне хорошо знаком этот взгляд.
Что ж, похоже, моей невесткой вы не станете.
А как насчёт того, чтобы поработать в компании?
Здравствуй, Абсолем.

1-2-3-4