Двойник дьявола (The Devil's Double).


1-2-3-4-5-6-7-8

99
00:15:06,683-->00:15:08,143
Гутен таг…

100
00:15:08,769-->00:15:11,063
Снимите одежду, пожалуйста.

101
00:15:24,409-->00:15:25,744
Кашляй.

102
00:15:27,955-->00:15:29,581
Прошу еще разок.

103
00:15:31,166-->00:15:33,168
И еще разок, прошу.

104
00:15:38,298-->00:15:42,636
Удэй на три сантиметра выше…
Нужна специальная обувь.

105
00:15:54,314-->00:15:56,275
Полюбуйся…
Совершенство!

106
00:15:56,316-->00:15:59,361
– Удэй, это скучно.
– Заткнулась бы.

107
00:15:59,778-->00:16:02,364
Как ты можешь весь вечер
любоваться собой?

108
00:16:02,406-->00:16:04,992
– Он хорош!
– Не так уж он на тебя похож.

109
00:16:05,033-->00:16:07,995
– Чего это?
– Слишком большой член…

110
00:16:13,584-->00:16:16,336
У кого это член слишком большой?

111
00:16:22,718-->00:16:25,220
Вот его биография…
Выучи.

112
00:16:38,984-->00:16:40,527
Давай…
Давай, говори.

113
00:16:40,569-->00:16:43,447
Лицо, волосы, нос, фигура –
сходство сто процентов.

114
00:16:43,655-->00:16:44,698
– Хорошо.
– Но твои глаза…

115
00:16:44,781-->00:16:45,741
… на 5 миллиметров больше.

116
00:16:45,866-->00:16:46,783
Используем грим.

117
00:16:46,867-->00:16:48,911
Это глаза…
А с зубами что делать?

118
00:17:27,783-->00:17:29,576
Ну один в один…

119
00:17:31,119-->00:17:33,872
– И зубы тоже.
– Покажи… Улыбнись…

120
00:17:33,997-->00:17:36,375
Нет, нет, нет…
Вот так.

121
00:17:39,211-->00:17:41,171
И волосы…
Волосы…

122
00:17:42,506-->00:17:45,759
Приглянулся Ролекс…
Они твои.

123
00:17:54,476-->00:17:58,313
Синий тебе идет…
Это определенно твой цвет.

124
00:18:03,527-->00:18:05,279
Латиф…
Поспеши.

125
00:18:06,571-->00:18:07,531
Слишком много льда.

126
00:18:07,739-->00:18:10,284
– Синий и голубой – твои цвета.
– Ну отвяжись от меня.

127
00:18:40,981-->00:18:44,568
Хороший у тебя удар…
В точности, как мой…

128
00:18:45,485-->00:18:47,237
Он дерется, как я!

129
00:18:51,658-->00:18:55,954
Я говорил тут с доктором Линцем…
Член у тебя великоват…

130
00:18:56,371-->00:18:59,041
Нужна бы хирургическая редукция.

131
00:18:59,875-->00:19:02,419
– А что это?
– Чуток подрежем.

132
00:19:03,295-->00:19:06,882
– Что?!
– Немного… Совсем капелюшечку.

133
00:19:07,215-->00:19:08,717
Но чего ради?

134
00:19:08,884-->00:19:12,637
Мой-то известен в Багдаде…
А девчонки болтливы.

135
00:19:14,056-->00:19:15,974
Шучу я, болван!

136
00:19:28,153-->00:19:32,741
Это Саид Каммуне…
Член иракского олимпийского комитета…

137
00:19:34,076-->00:19:36,370
Он покажет тебе кое-что.

138
00:19:49,257-->00:19:53,345
Эта запись из личной коллекции
Удэя Саддама Хусейна.

139
00:20:11,154-->00:20:16,743
Этот парень был офицером полиции…
Мы играли в одной футбольной команде.

140
00:20:17,536-->00:20:20,080
Классно бил левой…
И головой.

141
00:20:22,624-->00:20:25,085
Это вот я снимал…
Минуту.

142
00:20:30,757-->00:20:32,217
Здорово, да?

143
00:20:32,384-->00:20:35,679
У нас полно подобного дерьма,
налюбуешься.

144
00:20:36,680-->00:20:39,474
Видишь этого парня?…
Это Ракти, борец.

145
00:20:39,516-->00:20:41,852
Выиграл бронзовую медаль в Москве.

146
00:20:41,893-->00:20:45,188
Президент называет его
острым мечом республики.

147
00:20:45,230-->00:20:48,608
Знаешь эту заправку
на улице Хайфа у перекрестка?

148
00:20:48,650-->00:20:50,736
Президент ему подарил.

149
00:20:51,653-->00:20:54,781
Толстяк зарабатывает
20 тысяч в месяц…

150
00:20:54,990-->00:20:56,825
Неплохие деньги.

151
00:21:00,620-->00:21:03,749
В общем, я это тебе оставлю.

152
00:21:20,515-->00:21:21,892
Насмотрелся?

153
00:21:22,225-->00:21:24,811
В смысле?…
Хватило ли мне?

154
00:21:25,896-->00:21:29,524
Я помню тот день, когда Саддам Хусейн
стал президентом страны.

155
00:21:29,566-->00:21:31,026
Я был еще мальчишкой.

156
00:21:31,067-->00:21:34,404
Мы бегали по улицам и вопили:
«Саддам!… Саддам Хусейн!

157
00:21:34,446-->00:21:37,073
… Саддам Хусейн!»,
и палили из своих ружей.

158
00:21:37,115-->00:21:39,826
Все, включая моего отца, моего отца…

159
00:21:40,202-->00:21:41,244
Эти записи, Мунем…

160
00:21:41,495-->00:21:46,416
Надеюсь, Саид тебе сказал, что все
те люди – преступники, дезертиры.

161
00:21:46,458-->00:21:50,003
Распространители порнографии,
фальшивомонетчики, убийцы,…

162
00:21:50,045-->00:21:52,005
… словом, враги республики.

163
00:21:52,047-->00:21:55,550
Саддам Хусейн построил эту страну…
Всегда помни об этом.

164
00:21:55,592-->00:21:58,386
Школы, дороги, больницы, мечети.

165
00:21:58,553-->00:22:03,725
Он даёт иракцам всё, что им нужно…
И взамен он требует только одного.

166
00:22:03,767-->00:22:06,853
Ничего не замышлять против его семьи.

167
00:22:07,395-->00:22:09,606
Тронешь её – и быть беде…

168
00:22:09,814-->00:22:12,526
И все, кого ты любишь хлебнут горя.

169
00:22:12,567-->00:22:16,613
Делай, что надо, усердно работай…
И войдёшь в семью.

170
00:22:21,368-->00:22:24,412
Придет день,
и всему этому наступит предел…

171
00:22:24,454-->00:22:26,623
– Иншалла.
– Иншалла?

172
00:22:28,667-->00:22:30,710
Всё ведомо только Аллаху.

173
00:23:18,883-->00:23:21,845
Вставай, вставай, вставай, вставай.

174
00:23:38,528-->00:23:42,032
О, Мунем осуждает…
Какой взгляд.

175
00:23:42,407-->00:23:44,034
Сердится на меня.

176
00:23:44,075-->00:23:46,036
Считает, тебя надо было.

177
00:23:46,995-->00:23:49,623
– Кто это?
– Латиф?… Он мой брат.

178
00:23:51,541-->00:23:55,921
Никто не должен знать,
но у Саддама не два, а три сына…

179
00:23:56,046-->00:23:59,841
Сболтнешь про это,
я твой язычок нарежу помельче

180
00:23:59,883-->00:24:01,885
… и кошкам на завтрак…

181
00:24:03,887-->00:24:08,516
– Всё, чем я владею, отдаю ему.
– Ну мной ты не владеешь.

182
00:24:08,767-->00:24:11,770
Это Сараб…
Лучшая давалка в Багдаде.

183
00:24:18,568-->00:24:22,489
Какой тугой узел…
Давай помогу ослабить.

184
00:24:23,740-->00:24:26,284
Ну вот…
Так лучше?

185
00:24:30,538-->00:24:34,417
Говори с оглядкой…
Я читаю твои мысли.

186
00:24:36,378-->00:24:38,964
Ты, и правда, президентский сын?

187
00:24:39,422-->00:24:44,219
А что говорят по телевизору?…
Мы все – его сыновья.

188
00:24:45,762-->00:24:46,930
Эй!

189
00:24:48,515-->00:24:49,808
Эй!

190
00:25:48,533-->00:25:53,079
Взгляни на него…
Как будто приклеился к этому гомику.

191
00:25:58,418-->00:26:00,170
Вот бедняга.

192
00:26:00,462-->00:26:04,674
Мне порой кажется,
что он хочет до смерти обтрахаться.

193
00:26:10,805-->00:26:13,266
Прости, я на минутку.

194
00:26:20,398-->00:26:23,485
Ключи…
Дай мне ключи.

195
00:26:27,781-->00:26:30,158
Дайте мне эти чертовы ключи!

196
00:26:30,200-->00:26:33,369
Я прям могу обкончаться
от твоих сисек!

197
00:26:33,828-->00:26:36,915
Надеюсь, лапуля…
Ты оплатил всё это.

198
00:26:59,395-->00:27:02,023
Что ты сотворила с моим братом?

199
00:28:02,667-->00:28:04,377
Видишь, Мунем?


1-2-3-4-5-6-7-8