Двойник дьявола (The Devil's Double).


1-2-3-4-5-6-7-8

01:30:44,425-->01:30:46,385
Я знаю… Он фанатик…
Он не остановится…

716
01:30:46,594-->01:30:48,512
– Слушай меня!
– Хватит на меня орать!

717
01:30:58,856-->01:31:00,399
Я признаюсь…

718
01:31:03,819-->01:31:06,614
У меня есть дочь…
Тара…

719
01:31:08,616-->01:31:11,952
Никому о ней неизвестно…
Даже Удэю.

720
01:31:13,371-->01:31:15,706
Она у моей сестры в Самарре.

721
01:31:17,166-->01:31:18,793
Ты должен помочь…

722
01:31:20,252-->01:31:21,879
Сделай что-нибудь, Латиф.

723
01:31:21,921-->01:31:25,758
Ей всего три года…
Я не оставлю свою дочь в Ираке.

724
01:31:25,841-->01:31:30,054
– Ты это говоришь только сейчас?
– Я очень боялась…

725
01:31:30,972-->01:31:34,725
– Не знала, что ты сделаешь.
– Безумие какое-то…

726
01:31:34,767-->01:31:37,728
Что ты за женщина!…
Что еще ты скрываешь?

727
01:31:37,812-->01:31:40,773
Больше ничего… Поверь…
Клянусь Аллахом.

728
01:31:40,815-->01:31:43,359
Какой помощи ты от меня ждешь?

729
01:31:44,735-->01:31:46,070
Кто отец?

730
01:31:47,405-->01:31:48,989
Поговори с ним…

731
01:31:50,741-->01:31:53,953
Тебе хоть известно, кто отец ребенка?

732
01:31:56,330-->01:31:59,709
Вот и Удэй заговорил…
Так и слышу его.

733
01:32:02,086-->01:32:03,713
Он скончался…

734
01:32:26,736-->01:32:29,196
– Месье, что будете заказывать?
– Пожалуйста кофе.

735
01:33:27,963-->01:33:30,174
Я позвонила своей сестре…

736
01:33:30,508-->01:33:33,803
Она договорилась,
чтобы Тару отвезли в Амман…

737
01:33:33,844-->01:33:35,805
Только нужны доллары.

738
01:33:38,432-->01:33:39,809
Это всё ты.

739
01:33:41,227-->01:33:42,603
Не понимаю.

740
01:33:44,688-->01:33:48,859
Как еще Удэй мог узнать?…
По-другому никак.

741
01:33:55,032-->01:33:57,785
Ты не говоришь ничего хорошего…

742
01:33:59,703-->01:34:01,997
Не говоришь, что я красивая…

743
01:34:02,581-->01:34:05,376
Не спрашиваешь, как себя чувствую…

744
01:34:06,460-->01:34:08,712
И ни разу, что любишь меня.

745
01:34:11,757-->01:34:16,011
Только в постели со мной…
ты очень нежен…

746
01:34:17,012-->01:34:18,514
Только тогда.

747
01:34:24,019-->01:34:25,938
Ну повернись, Латиф…

748
01:34:28,357-->01:34:30,067
Взгляни на меня…

749
01:34:31,402-->01:34:33,195
Кого ты видишь?

750
01:34:34,238-->01:34:35,614
Шлюху Удэя?…

751
01:34:36,699-->01:34:40,578
– Вот кто я для тебя?
– Я говорил с оператором…

752
01:34:43,455-->01:34:46,458
Он дал мне список звонков из номера…

753
01:34:49,920-->01:34:53,174
Я трижды в иракское посольство
не звонил…

754
01:34:53,465-->01:34:55,718
И не звонил в иракский
олимпийский комитет.

755
01:34:55,926-->01:34:57,595
Я боялась…

756
01:34:58,804-->01:35:00,848
Я звонила своей сестре…

757
01:35:02,016-->01:35:04,143
– Я боялась за свою дочь.
– Ну довольно, Сараб…

758
01:35:07,229-->01:35:08,272
Довольно.

759
01:35:10,441-->01:35:13,861
Ты позвонила Удэю…
Сказала ему, где я…

760
01:35:14,236-->01:35:15,613
Это ты.

761
01:35:20,826-->01:35:22,870
Бери, что хочешь, Сараб…

762
01:35:24,371-->01:35:26,749
Деньги в номере отеля.

763
01:35:37,301-->01:35:39,219
Мой бедный Латиф.

764
01:36:50,541-->01:36:52,459
Как там Сараб?

765
01:36:52,668-->01:36:56,463
Она сказала тебе
что ее дочь живет с её сестрой?

766
01:36:58,090-->01:36:59,758
И ты поверил ей…

767
01:37:00,592-->01:37:04,680
Не вешай трубку, ублюдок…
Твой отец у меня в гостях.

768
01:37:05,306-->01:37:07,182
Передай ему трубку.

769
01:37:07,308-->01:37:09,310
Давай домой, Латиф.

770
01:37:10,477-->01:37:14,023
Подумай об отце…
Возвращайся в Багдад…

771
01:37:16,650-->01:37:18,152
Я передам трубку твоему отцу.

772
01:37:18,360-->01:37:23,407
Послушай, что он хочет сказать тебе…
Он даст тебе нужный совет.

773
01:37:25,409-->01:37:29,079
Держи…
Твой сын слушает.

774
01:37:35,461-->01:37:38,589
– Ты здоров, сынок?
– Я здоров…

775
01:37:39,256-->01:37:42,092
Послушай…
Есть план.

776
01:37:42,342-->01:37:46,972
Я скажу тебе кое-что, и-и…
Это моё последнее слово…

777
01:37:49,391-->01:37:54,563
Ты поступишь, как я велю тебе,
или… ты не сын мне больше.

778
01:37:58,150-->01:38:03,614
Скажи этому дьяволу, чтобы он шел…
прямиком в ад.

779
01:38:09,495-->01:38:11,455
Говори мне, Латиф.

780
01:38:13,332-->01:38:14,917
Я слушаю тебя.

781
01:38:21,381-->01:38:22,633
Иди в ад!

782
01:39:10,472-->01:39:14,226
– Латиф Яхья…
– Ассалам алейкум.

783
01:39:21,400-->01:39:24,403
Моего отца привезли к Удэю утром…

784
01:39:26,447-->01:39:29,575
А выбросили его тело
в четыре часа дня…

785
01:39:32,369-->01:39:35,914
Моей маме запретили
достойно его похоронить…

786
01:39:39,126-->01:39:41,670
Ей велели закопать его в саду.

787
01:39:44,882-->01:39:48,510
Ничто не вернет мою невесту…
И твоего отца.

788
01:39:54,558-->01:39:57,686
Зачем ты пришел?…
Чего ты хочешь?

789
01:40:38,477-->01:40:42,522
– Ой, он едет по-моему за нами.
– Девушки!… Девушки!…

790
01:40:42,689-->01:40:44,816
Вон ты, подойди ко мне.

791
01:40:53,408-->01:40:55,744
Эй!…
Иди сюда, ко мне…

792
01:40:55,953-->01:40:57,412
Я отвезу тебя.

793
01:40:57,746-->01:41:00,207
Ты очень красивая…
А волосы какие…

794
01:41:00,249-->01:41:01,458
Ну куда ты?!

795
01:41:02,960-->01:41:05,629
Ну постой, не уходи…
Откуда ты?

796
01:41:05,796-->01:41:08,423
Идем скорей…
Не смотри на него!

797
01:41:13,554-->01:41:16,682
Эй!… Попалась!…
От меня не убежишь…

798
01:41:16,807-->01:41:17,891
Эй, иди сюда!

799
01:41:17,933-->01:41:19,476
Он остановился.

800
01:41:26,024-->01:41:29,486
– Садись… Они твои подружки?
– Я сяду.

801
01:42:15,657-->01:42:18,410
Пошел прочь!…
Али… Али… Яссам.

802
01:42:22,080-->01:42:23,874
Убирайся к черту!

803
01:42:28,211-->01:42:29,755
Яссам!…
Яссам!

804
01:42:29,796-->01:42:30,964
Али!…
Али!

805
01:42:31,006-->01:42:33,050
Нет!… Нет!… Яссам!
Не убивай меня!

806
01:42:33,091-->01:42:34,885
Это за мою невесту.

807
01:42:53,612-->01:42:55,322
Не трогайте!…
Нет!

808
01:42:55,364-->01:42:56,615
Латиф?

809
01:42:58,992-->01:43:01,244
Нет!…
Нет не нужно!

810
01:43:02,621-->01:43:03,997
Нет!…
Не надо!

811
01:43:04,039-->01:43:06,166
Не убивайте его!…
Нет!

812
01:43:12,923-->01:43:14,341
С дороги!

813
01:43:14,675-->01:43:15,842
Беги!

814
01:43:15,967-->01:43:17,427
В сторону!

815
01:43:21,807-->01:43:23,266
С дороги!

816
01:43:28,730-->01:43:31,566
Прочь!…
С дороги!… С дороги!

817
01:43:32,692-->01:43:34,277
Стой!

818
01:43:55,215-->01:43:57,008
Всем разойтись!

819
01:44:00,512-->01:44:02,764
Всем разойтись!

820
01:44:03,223-->01:44:05,142
Живо!

821
01:44:28,039-->01:44:30,542
ЛАТИФ ЯХЬЯ – ЧЕЛОВЕК,
КОТОРОГО ТРУДНО НАЙТИ.

822
01:44:30,750-->01:44:32,502
ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ЕГО
ВИДЕЛИ В ИРЛАНДИИ,…

823
01:44:32,711-->01:44:34,337
… ГДЕ ОН ЖИЛ С ЖЕНОЙ
И ДВУМЯ ДЕТЬМИ.

824
01:44:36,047-->01:44:38,592
УДЭЙ САДДАМ ХУСЕЙН,
ИСКАЛЕЧЕННЫЙ ПОСЛЕ ПОКУШЕНИЯ,…

825
01:44:38,758-->01:44:43,388
… БЫЛ УБИТ АМЕРИКАНСКИМИ ВОЕННЫМИ
В 2003-М ГОДУ.

826
01:44:43,430-->01:44:46,808
ОСТАЛЬНОЕ – УЖЕ ИСТОРИЯ.


1-2-3-4-5-6-7-8