Пункт назначения 5.
1
00:03:48,103 --> 00:03:50,106
Доброе утро, сотрудники.
2
00:03:50,245 --> 00:03:53,111
Мы надеемся, вы готовы
к интересному командному тренингу.
3
00:03:53,216 --> 00:03:56,255
Приятного завтрака,
и ждём вас в автобусе.
4
00:03:56,532 --> 00:04:00,228
Сэм, когда я попросил тебя
приготовить нам завтрак,
5
00:04:00,436 --> 00:04:04,649
я имел в виду пончики и кофе,
но вот это просто потрясающе.
6
00:04:04,685 --> 00:04:06,203
Спасибо. Вспомни про этот завтрак,
7
00:04:06,204 --> 00:04:08,311
когда будешь просматривать мои отчёты
по продажам за прошлый месяц.
8
00:04:08,415 --> 00:04:09,588
Я видел их вчера.
9
00:04:10,039 --> 00:04:12,974
Чёрт. А Деннис видел?
Ещё нет.
10
00:04:13,424 --> 00:04:15,427
Слушай, ты должен решить
11
00:04:15,600 --> 00:04:18,536
ты хочешь быть шеф-поваром
или продавцом.
12
00:04:19,401 --> 00:04:21,542
Говорю тебе как друг.
Потому что как босс...
13
00:04:21,749 --> 00:04:23,545
я готов тебя уволить.
14
00:04:23,788 --> 00:04:26,377
Как твой друг, я ценю твой совет.
15
00:04:31,561 --> 00:04:33,459
Погоди секунду. Я сейчас.
16
00:04:40,611 --> 00:04:43,305
Молли, твой билет не действителен.
17
00:04:43,478 --> 00:04:45,480
Скажи, что это ошибка.
18
00:04:45,586 --> 00:04:47,415
Я собиралась сказать тебе
после выходных.
19
00:04:47,589 --> 00:04:49,108
Что сказать?
20
00:04:49,281 --> 00:04:52,459
Что мне, наверное, не стоит ехать.
21
00:04:52,563 --> 00:04:53,564
Куда ехать?
22
00:04:54,636 --> 00:04:56,431
На свадьбу к моему брату?
23
00:04:57,503 --> 00:04:59,126
Да в чём дело?
24
00:04:59,299 --> 00:05:01,440
Поговорим об этом позже.
Давай просто...
25
00:05:01,510 --> 00:05:04,169
А мне ещё два дня делать вид,
что я не видел билета?
26
00:05:04,377 --> 00:05:05,482
Нет, давай поговорим сейчас.
27
00:05:05,621 --> 00:05:07,486
Ничего не получается, Сэм.
28
00:05:09,560 --> 00:05:11,804
У нас с тобой
ничего не получается.
29
00:05:15,363 --> 00:05:16,571
Привет.
30
00:05:16,572 --> 00:05:20,543
– Привет. Ты Кэндис, да?
– Да.
31
00:05:22,340 --> 00:05:24,378
Так, прости, но это не прогулка.
32
00:05:24,586 --> 00:05:28,593
Это бизнес-тренинг. Следующие
два дня мы будем работать.
33
00:05:29,181 --> 00:05:30,527
Прости.
34
00:05:30,666 --> 00:05:34,880
Я тебя люблю, но всё же
ты пока только стажер.
35
00:05:38,576 --> 00:05:40,717
И отбой в 12:30 лучше отменить.
36
00:05:41,029 --> 00:05:42,306
Почему?
37
00:05:42,480 --> 00:05:45,588
Для тимбилдинга голышом.
38
00:06:02,101 --> 00:06:04,622
Эй, Оливия, не забудь это.
39
00:06:05,521 --> 00:06:07,765
Да. Пожалуй, надену.
40
00:06:08,665 --> 00:06:11,669
Мне они нравятся.
В них ты похожа на Лизу Лоу.
41
00:06:12,430 --> 00:06:16,505
А мне больше нравится
быть похожей на Оливию.
42
00:06:17,612 --> 00:06:20,720
У нас концерт в воскресенье.
Да, я буду
43
00:06:23,346 --> 00:06:25,521
Привет, Питер. Классно выглядишь.
44
00:06:26,731 --> 00:06:29,771
Оливия, ты ничего не забыла надеть?
45
00:06:29,841 --> 00:06:34,745
Кэндис, тебе за стажировку платят
или ты так, за идею?
46
00:06:35,299 --> 00:06:38,752
Знаешь, если хочешь избавиться
от детского жирка, сходи в зал.
47
00:06:39,409 --> 00:06:41,101
Сейчас есть такие тренажёры.
48
00:06:42,139 --> 00:06:44,693
Попробуй.
Милая, это не жир.
49
00:06:46,871 --> 00:06:48,805
Это называется "сиськи".
50
00:06:52,709 --> 00:06:54,573
Что-то ты грустишь, Молли.
51
00:06:54,747 --> 00:06:55,782
Спасибо.
52
00:06:56,716 --> 00:06:59,755
А ты пробовала джем, который
приготовил твой парень? Он просто...
53
00:07:00,516 --> 00:07:02,692
Понятно. Не та тема.
54
00:07:02,796 --> 00:07:05,628
Оставь меня в покое, Айзек.
Мол, Мол, посмотри на меня.
55
00:07:05,836 --> 00:07:07,839
Посмотри. Если тебе
нужно поговорить,
56
00:07:08,703 --> 00:07:11,708
я очень, очень хороший слушатель.
Ничего не говори.
57
00:07:11,812 --> 00:07:13,676
Скажи, что ты Кимбер с которой
я познакомился в прошлый вторник.
58
00:07:13,885 --> 00:07:16,164
Ты как, Кимбер?
Давай в автобусе сядем рядом?
59
00:07:16,683 --> 00:07:18,754
Нет-нет, я тебя помню.
Ты большая девочка.
60
00:07:19,308 --> 00:07:20,758
Знаешь, что ты должен сделать?
Что?
61
00:07:20,897 --> 00:07:22,797
Извиниться,
За что?
62
00:07:22,901 --> 00:07:25,387
Неважно. Абсолютно неважно.
63
00:07:25,699 --> 00:07:26,838
Просто "Извини, я вёл себя"...
64
00:07:27,771 --> 00:07:28,807
Чёрт.
65
00:07:36,926 --> 00:07:37,962
Стэн, как ты?
66
00:07:39,690 --> 00:07:42,314
Сэр, меня зовут Сэм.
Ты меня поправил?
67
00:07:43,938 --> 00:07:44,283
Нет.
68
00:07:44,319 --> 00:07:45,216
Нет.
69
00:07:45,839 --> 00:07:47,806
Посмотри на меня. Как меня зовут?
70
00:07:48,084 --> 00:07:49,361
Деннис.
Отвернись.
71
00:07:49,915 --> 00:07:52,746
Всё готово, Пит?
Да. Да, сэр.
72
00:07:52,851 --> 00:07:53,921
Ждём только Нейтана.
73
00:07:54,060 --> 00:07:56,478
Единственное, что мы
не можем переработать, Пит?
74
00:07:56,962 --> 00:07:58,861
Потерянное время, сэр.
Точно.
75
00:07:59,000 --> 00:08:01,037
Мы должны отправиться
через 90 секунд.
76
00:08:01,763 --> 00:08:04,180
Я только что ему звонил.
Сейчас ещё наберу.
77
00:08:04,286 --> 00:08:06,875
Хорошо, что ты
проявляешь инициативу, Стэн.
78
00:08:07,015 --> 00:08:08,913
Будет хороший день.
79
00:08:24,943 --> 00:08:25,909
Я просто хочу разобраться.
80
00:08:26,013 --> 00:08:29,743
Три недели назад тебя взяли
помощником менеджера.
81
00:08:29,882 --> 00:08:32,023
А сейчас у тебя выходной?
Это не выходной.
82
00:08:32,646 --> 00:08:34,752
Это тре...
Тре – что?
83
00:08:35,134 --> 00:08:37,862
Тупица?
Тренинг.
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10
00:03:48,103 --> 00:03:50,106
Доброе утро, сотрудники.
2
00:03:50,245 --> 00:03:53,111
Мы надеемся, вы готовы
к интересному командному тренингу.
3
00:03:53,216 --> 00:03:56,255
Приятного завтрака,
и ждём вас в автобусе.
4
00:03:56,532 --> 00:04:00,228
Сэм, когда я попросил тебя
приготовить нам завтрак,
5
00:04:00,436 --> 00:04:04,649
я имел в виду пончики и кофе,
но вот это просто потрясающе.
6
00:04:04,685 --> 00:04:06,203
Спасибо. Вспомни про этот завтрак,
7
00:04:06,204 --> 00:04:08,311
когда будешь просматривать мои отчёты
по продажам за прошлый месяц.
8
00:04:08,415 --> 00:04:09,588
Я видел их вчера.
9
00:04:10,039 --> 00:04:12,974
Чёрт. А Деннис видел?
Ещё нет.
10
00:04:13,424 --> 00:04:15,427
Слушай, ты должен решить
11
00:04:15,600 --> 00:04:18,536
ты хочешь быть шеф-поваром
или продавцом.
12
00:04:19,401 --> 00:04:21,542
Говорю тебе как друг.
Потому что как босс...
13
00:04:21,749 --> 00:04:23,545
я готов тебя уволить.
14
00:04:23,788 --> 00:04:26,377
Как твой друг, я ценю твой совет.
15
00:04:31,561 --> 00:04:33,459
Погоди секунду. Я сейчас.
16
00:04:40,611 --> 00:04:43,305
Молли, твой билет не действителен.
17
00:04:43,478 --> 00:04:45,480
Скажи, что это ошибка.
18
00:04:45,586 --> 00:04:47,415
Я собиралась сказать тебе
после выходных.
19
00:04:47,589 --> 00:04:49,108
Что сказать?
20
00:04:49,281 --> 00:04:52,459
Что мне, наверное, не стоит ехать.
21
00:04:52,563 --> 00:04:53,564
Куда ехать?
22
00:04:54,636 --> 00:04:56,431
На свадьбу к моему брату?
23
00:04:57,503 --> 00:04:59,126
Да в чём дело?
24
00:04:59,299 --> 00:05:01,440
Поговорим об этом позже.
Давай просто...
25
00:05:01,510 --> 00:05:04,169
А мне ещё два дня делать вид,
что я не видел билета?
26
00:05:04,377 --> 00:05:05,482
Нет, давай поговорим сейчас.
27
00:05:05,621 --> 00:05:07,486
Ничего не получается, Сэм.
28
00:05:09,560 --> 00:05:11,804
У нас с тобой
ничего не получается.
29
00:05:15,363 --> 00:05:16,571
Привет.
30
00:05:16,572 --> 00:05:20,543
– Привет. Ты Кэндис, да?
– Да.
31
00:05:22,340 --> 00:05:24,378
Так, прости, но это не прогулка.
32
00:05:24,586 --> 00:05:28,593
Это бизнес-тренинг. Следующие
два дня мы будем работать.
33
00:05:29,181 --> 00:05:30,527
Прости.
34
00:05:30,666 --> 00:05:34,880
Я тебя люблю, но всё же
ты пока только стажер.
35
00:05:38,576 --> 00:05:40,717
И отбой в 12:30 лучше отменить.
36
00:05:41,029 --> 00:05:42,306
Почему?
37
00:05:42,480 --> 00:05:45,588
Для тимбилдинга голышом.
38
00:06:02,101 --> 00:06:04,622
Эй, Оливия, не забудь это.
39
00:06:05,521 --> 00:06:07,765
Да. Пожалуй, надену.
40
00:06:08,665 --> 00:06:11,669
Мне они нравятся.
В них ты похожа на Лизу Лоу.
41
00:06:12,430 --> 00:06:16,505
А мне больше нравится
быть похожей на Оливию.
42
00:06:17,612 --> 00:06:20,720
У нас концерт в воскресенье.
Да, я буду
43
00:06:23,346 --> 00:06:25,521
Привет, Питер. Классно выглядишь.
44
00:06:26,731 --> 00:06:29,771
Оливия, ты ничего не забыла надеть?
45
00:06:29,841 --> 00:06:34,745
Кэндис, тебе за стажировку платят
или ты так, за идею?
46
00:06:35,299 --> 00:06:38,752
Знаешь, если хочешь избавиться
от детского жирка, сходи в зал.
47
00:06:39,409 --> 00:06:41,101
Сейчас есть такие тренажёры.
48
00:06:42,139 --> 00:06:44,693
Попробуй.
Милая, это не жир.
49
00:06:46,871 --> 00:06:48,805
Это называется "сиськи".
50
00:06:52,709 --> 00:06:54,573
Что-то ты грустишь, Молли.
51
00:06:54,747 --> 00:06:55,782
Спасибо.
52
00:06:56,716 --> 00:06:59,755
А ты пробовала джем, который
приготовил твой парень? Он просто...
53
00:07:00,516 --> 00:07:02,692
Понятно. Не та тема.
54
00:07:02,796 --> 00:07:05,628
Оставь меня в покое, Айзек.
Мол, Мол, посмотри на меня.
55
00:07:05,836 --> 00:07:07,839
Посмотри. Если тебе
нужно поговорить,
56
00:07:08,703 --> 00:07:11,708
я очень, очень хороший слушатель.
Ничего не говори.
57
00:07:11,812 --> 00:07:13,676
Скажи, что ты Кимбер с которой
я познакомился в прошлый вторник.
58
00:07:13,885 --> 00:07:16,164
Ты как, Кимбер?
Давай в автобусе сядем рядом?
59
00:07:16,683 --> 00:07:18,754
Нет-нет, я тебя помню.
Ты большая девочка.
60
00:07:19,308 --> 00:07:20,758
Знаешь, что ты должен сделать?
Что?
61
00:07:20,897 --> 00:07:22,797
Извиниться,
За что?
62
00:07:22,901 --> 00:07:25,387
Неважно. Абсолютно неважно.
63
00:07:25,699 --> 00:07:26,838
Просто "Извини, я вёл себя"...
64
00:07:27,771 --> 00:07:28,807
Чёрт.
65
00:07:36,926 --> 00:07:37,962
Стэн, как ты?
66
00:07:39,690 --> 00:07:42,314
Сэр, меня зовут Сэм.
Ты меня поправил?
67
00:07:43,938 --> 00:07:44,283
Нет.
68
00:07:44,319 --> 00:07:45,216
Нет.
69
00:07:45,839 --> 00:07:47,806
Посмотри на меня. Как меня зовут?
70
00:07:48,084 --> 00:07:49,361
Деннис.
Отвернись.
71
00:07:49,915 --> 00:07:52,746
Всё готово, Пит?
Да. Да, сэр.
72
00:07:52,851 --> 00:07:53,921
Ждём только Нейтана.
73
00:07:54,060 --> 00:07:56,478
Единственное, что мы
не можем переработать, Пит?
74
00:07:56,962 --> 00:07:58,861
Потерянное время, сэр.
Точно.
75
00:07:59,000 --> 00:08:01,037
Мы должны отправиться
через 90 секунд.
76
00:08:01,763 --> 00:08:04,180
Я только что ему звонил.
Сейчас ещё наберу.
77
00:08:04,286 --> 00:08:06,875
Хорошо, что ты
проявляешь инициативу, Стэн.
78
00:08:07,015 --> 00:08:08,913
Будет хороший день.
79
00:08:24,943 --> 00:08:25,909
Я просто хочу разобраться.
80
00:08:26,013 --> 00:08:29,743
Три недели назад тебя взяли
помощником менеджера.
81
00:08:29,882 --> 00:08:32,023
А сейчас у тебя выходной?
Это не выходной.
82
00:08:32,646 --> 00:08:34,752
Это тре...
Тре – что?
83
00:08:35,134 --> 00:08:37,862
Тупица?
Тренинг.
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10
