Пункт назначения 5.
84
00:08:38,035 --> 00:08:39,589
Ах, тренинг.
85
00:08:39,693 --> 00:08:42,663
Я не хочу туда, Рой.
Я просто выполняю указания.
86
00:08:42,767 --> 00:08:44,839
И если ты против...
То что? Что мне делать?
87
00:08:44,978 --> 00:08:46,947
Нейтан, приятель,
мы все тебя ждём.
88
00:08:48,122 --> 00:08:50,263
Да, иду
Нет, погоди. Погоди.
89
00:08:50,368 --> 00:08:52,059
Что ты хотел сказать? Что?
90
00:08:52,993 --> 00:08:54,857
Я здесь 15 лет отпахал.
91
00:08:55,031 --> 00:08:57,759
А ты 4 года в школе отсидел?
92
00:08:57,898 --> 00:09:00,316
Слушай. Где я сидел...
Не стоит, не стоит, Рой.
93
00:09:00,420 --> 00:09:01,905
Всё в порядке.
94
00:09:02,078 --> 00:09:04,080
На денёк-то можно отпустить.
95
00:09:08,331 --> 00:09:09,953
И это сойдёт ему с рук?
96
00:09:10,058 --> 00:09:12,026
Именно. Он представитель
профсоюза.
97
00:09:12,615 --> 00:09:15,757
Уволят его, и у меня будет
целая фабрика таких Роёв.
98
00:09:15,861 --> 00:09:17,830
Но я с ними справлюсь,
даже если меня прикончат.
99
00:09:18,211 --> 00:09:22,009
А ты? Тебя ещё не хотят
отправить в ресторан!
100
00:09:22,114 --> 00:09:25,049
Уже отправляют.
Отлично!
101
00:09:25,154 --> 00:09:29,125
Ну не знаю. Хотят отправить меня
в крутой ресторан в Париже.
102
00:09:29,921 --> 00:09:31,992
И на долго. Может,
на полгода или на год.
103
00:09:32,374 --> 00:09:34,307
Мне кажется,
я слишком много упущу.
104
00:09:38,972 --> 00:09:40,318
Хотя я уже не знаю.
105
00:09:40,422 --> 00:09:43,012
Знаешь, если всё-таки
поедешь в Париж,
106
00:09:43,186 --> 00:09:45,154
сделай одолжение.
Какое?
107
00:09:46,123 --> 00:09:49,058
Забери с собой Роя.
Ну уж, нет!
108
00:09:57,591 --> 00:09:59,145
Осторожно – ступенька.
109
00:09:59,353 --> 00:10:02,184
Эй, Сэм, ты идёшь?
110
00:10:02,462 --> 00:10:02,737
Да
111
00:10:02,842 --> 00:10:03,774
Да
112
00:10:07,367 --> 00:10:09,024
Осторожно – ремонтные работы
113
00:10:09,233 --> 00:10:12,065
Приготовьтесь к увлекательному
приключению.
114
00:10:12,169 --> 00:10:15,622
В следующие два дня вас будут
тестировать физически и умственно.
115
00:10:15,727 --> 00:10:19,250
Это позволит вам достичь своего
максимального потенциала в команде.
116
00:10:26,989 --> 00:10:28,197
А это зачем?
117
00:10:29,199 --> 00:10:32,101
Это... Я это делаю,
чтобы расслабиться.
118
00:10:33,034 --> 00:10:34,415
И на удачу.
119
00:10:35,797 --> 00:10:40,874
Это худшее, что может быть
у бейсболиста – суеверия.
120
00:10:42,120 --> 00:10:44,087
Привет, Катрина. Как ты?
121
00:10:45,056 --> 00:10:48,958
Нет, просто дурацкий тренинг
с идиотами из офиса.
122
00:10:50,203 --> 00:10:52,136
Нет-нет, не вы, сэр. Они.
123
00:10:52,310 --> 00:10:54,277
Погоди секунду.
Найду место потише.
124
00:10:55,764 --> 00:10:58,216
Отличный галстук, сэр.
Выдающийся.
125
00:10:58,666 --> 00:11:02,050
Нет, погоди, милая.
Пойду в свой личный кабинет.
126
00:12:32,489 --> 00:12:34,077
Чёрт!
127
00:12:40,849 --> 00:12:43,784
Прах на ветру...
128
00:13:04,166 --> 00:13:07,309
Питер, ты почувствовал?
Что?
129
00:13:08,450 --> 00:13:10,176
Что-то не так.
130
00:13:29,488 --> 00:13:31,317
Молли, скорее!
131
00:13:33,011 --> 00:13:34,495
Бежим, бежим!
132
00:13:37,467 --> 00:13:39,539
Кэндис! Кэндис!
133
00:13:40,990 --> 00:13:42,993
Питер! Питер!
134
00:13:51,146 --> 00:13:52,562
Нет!
135
00:13:56,605 --> 00:13:58,573
Питер, скорее уходим!
136
00:13:59,437 --> 00:14:00,473
Молли, бежим!
137
00:14:01,579 --> 00:14:03,409
Какого чёрта?!
138
00:14:05,275 --> 00:14:07,278
Нет! Нет!
139
00:14:18,125 --> 00:14:19,956
А-а-а-а!
140
00:14:29,767 --> 00:14:31,355
Чёрт!
141
00:14:37,505 --> 00:14:39,577
Сюда, к перилам!
142
00:14:49,009 --> 00:14:51,011
Ты сможешь. Давай.
143
00:14:54,501 --> 00:14:57,229
Вперёд! Не смотри вниз!
144
00:15:00,339 --> 00:15:02,480
Молодец. Молодец.
145
00:15:16,057 --> 00:15:18,647
Помогите!
Сэм!
146
00:15:18,786 --> 00:15:22,515
Оливия, я здесь! Я здесь.
147
00:15:26,731 --> 00:15:28,769
Справишься? Давай.
да
148
00:15:29,460 --> 00:15:32,499
Просто иди на голос Молли, хорошо?
149
00:15:32,742 --> 00:15:34,537
Иди к Молли.
Давай.
150
00:15:43,209 --> 00:15:46,214
Давай.
Помоги.
151
00:15:49,634 --> 00:15:51,223
Нет! Нет!
152
00:15:52,018 --> 00:15:54,021
А-а-а-а!
153
00:16:06,699 --> 00:16:08,115
Боже мой!
154
00:16:10,948 --> 00:16:12,847
Сэм, подожди нас!
155
00:16:37,202 --> 00:16:38,617
А-а-а!
156
00:16:46,322 --> 00:16:48,221
Питер, скорее!
157
00:16:52,713 --> 00:16:54,231
Сэм! Сэм!
158
00:17:16,238 --> 00:17:17,549
Держитесь!
159
00:17:19,381 --> 00:17:21,210
Дай руку! Ну!
160
00:17:30,953 --> 00:17:32,473
Сэм, держись!
161
00:17:41,904 --> 00:17:43,250
Нет!
162
00:18:05,567 --> 00:18:07,224
Чёрт!
163
00:18:15,585 --> 00:18:18,762
Прах на ветру...
164
00:18:25,051 --> 00:18:26,569
Нам всем надо выйти из автобуса!
165
00:18:27,434 --> 00:18:29,609
О чём ты?
Мост сейчас рухнет.
166
00:18:30,473 --> 00:18:31,993
Что?
Мы все умрём.
167
00:18:31,994 --> 00:18:33,374
Что происходит?
168
00:18:33,514 --> 00:18:35,378
Мы все умрём, если немедленно
не уберёмся с моста!
169
00:18:35,828 --> 00:18:37,382
Что за дела?
170
00:18:37,521 --> 00:18:40,352
Стэн, расслабься.
Это обычный ремонт.
171
00:18:41,251 --> 00:18:43,772
Молли, пожалуйста, идём со мной.
172
00:18:45,362 --> 00:18:47,158
Откройте дверь.
173
00:18:49,369 --> 00:18:51,545
У него серьёзные проблемы
с ответственностью.
174
00:18:51,649 --> 00:18:53,375
С этим нужно разобраться, ты понял?
175
00:18:53,480 --> 00:18:55,379
Да
Иди и верни их.
176
00:18:55,553 --> 00:18:56,657
Да, сейчас.
177
00:18:58,558 --> 00:19:01,528
Эй, Сэм? Молли!
Питер, идём с нами!
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10
00:08:38,035 --> 00:08:39,589
Ах, тренинг.
85
00:08:39,693 --> 00:08:42,663
Я не хочу туда, Рой.
Я просто выполняю указания.
86
00:08:42,767 --> 00:08:44,839
И если ты против...
То что? Что мне делать?
87
00:08:44,978 --> 00:08:46,947
Нейтан, приятель,
мы все тебя ждём.
88
00:08:48,122 --> 00:08:50,263
Да, иду
Нет, погоди. Погоди.
89
00:08:50,368 --> 00:08:52,059
Что ты хотел сказать? Что?
90
00:08:52,993 --> 00:08:54,857
Я здесь 15 лет отпахал.
91
00:08:55,031 --> 00:08:57,759
А ты 4 года в школе отсидел?
92
00:08:57,898 --> 00:09:00,316
Слушай. Где я сидел...
Не стоит, не стоит, Рой.
93
00:09:00,420 --> 00:09:01,905
Всё в порядке.
94
00:09:02,078 --> 00:09:04,080
На денёк-то можно отпустить.
95
00:09:08,331 --> 00:09:09,953
И это сойдёт ему с рук?
96
00:09:10,058 --> 00:09:12,026
Именно. Он представитель
профсоюза.
97
00:09:12,615 --> 00:09:15,757
Уволят его, и у меня будет
целая фабрика таких Роёв.
98
00:09:15,861 --> 00:09:17,830
Но я с ними справлюсь,
даже если меня прикончат.
99
00:09:18,211 --> 00:09:22,009
А ты? Тебя ещё не хотят
отправить в ресторан!
100
00:09:22,114 --> 00:09:25,049
Уже отправляют.
Отлично!
101
00:09:25,154 --> 00:09:29,125
Ну не знаю. Хотят отправить меня
в крутой ресторан в Париже.
102
00:09:29,921 --> 00:09:31,992
И на долго. Может,
на полгода или на год.
103
00:09:32,374 --> 00:09:34,307
Мне кажется,
я слишком много упущу.
104
00:09:38,972 --> 00:09:40,318
Хотя я уже не знаю.
105
00:09:40,422 --> 00:09:43,012
Знаешь, если всё-таки
поедешь в Париж,
106
00:09:43,186 --> 00:09:45,154
сделай одолжение.
Какое?
107
00:09:46,123 --> 00:09:49,058
Забери с собой Роя.
Ну уж, нет!
108
00:09:57,591 --> 00:09:59,145
Осторожно – ступенька.
109
00:09:59,353 --> 00:10:02,184
Эй, Сэм, ты идёшь?
110
00:10:02,462 --> 00:10:02,737
Да
111
00:10:02,842 --> 00:10:03,774
Да
112
00:10:07,367 --> 00:10:09,024
Осторожно – ремонтные работы
113
00:10:09,233 --> 00:10:12,065
Приготовьтесь к увлекательному
приключению.
114
00:10:12,169 --> 00:10:15,622
В следующие два дня вас будут
тестировать физически и умственно.
115
00:10:15,727 --> 00:10:19,250
Это позволит вам достичь своего
максимального потенциала в команде.
116
00:10:26,989 --> 00:10:28,197
А это зачем?
117
00:10:29,199 --> 00:10:32,101
Это... Я это делаю,
чтобы расслабиться.
118
00:10:33,034 --> 00:10:34,415
И на удачу.
119
00:10:35,797 --> 00:10:40,874
Это худшее, что может быть
у бейсболиста – суеверия.
120
00:10:42,120 --> 00:10:44,087
Привет, Катрина. Как ты?
121
00:10:45,056 --> 00:10:48,958
Нет, просто дурацкий тренинг
с идиотами из офиса.
122
00:10:50,203 --> 00:10:52,136
Нет-нет, не вы, сэр. Они.
123
00:10:52,310 --> 00:10:54,277
Погоди секунду.
Найду место потише.
124
00:10:55,764 --> 00:10:58,216
Отличный галстук, сэр.
Выдающийся.
125
00:10:58,666 --> 00:11:02,050
Нет, погоди, милая.
Пойду в свой личный кабинет.
126
00:12:32,489 --> 00:12:34,077
Чёрт!
127
00:12:40,849 --> 00:12:43,784
Прах на ветру...
128
00:13:04,166 --> 00:13:07,309
Питер, ты почувствовал?
Что?
129
00:13:08,450 --> 00:13:10,176
Что-то не так.
130
00:13:29,488 --> 00:13:31,317
Молли, скорее!
131
00:13:33,011 --> 00:13:34,495
Бежим, бежим!
132
00:13:37,467 --> 00:13:39,539
Кэндис! Кэндис!
133
00:13:40,990 --> 00:13:42,993
Питер! Питер!
134
00:13:51,146 --> 00:13:52,562
Нет!
135
00:13:56,605 --> 00:13:58,573
Питер, скорее уходим!
136
00:13:59,437 --> 00:14:00,473
Молли, бежим!
137
00:14:01,579 --> 00:14:03,409
Какого чёрта?!
138
00:14:05,275 --> 00:14:07,278
Нет! Нет!
139
00:14:18,125 --> 00:14:19,956
А-а-а-а!
140
00:14:29,767 --> 00:14:31,355
Чёрт!
141
00:14:37,505 --> 00:14:39,577
Сюда, к перилам!
142
00:14:49,009 --> 00:14:51,011
Ты сможешь. Давай.
143
00:14:54,501 --> 00:14:57,229
Вперёд! Не смотри вниз!
144
00:15:00,339 --> 00:15:02,480
Молодец. Молодец.
145
00:15:16,057 --> 00:15:18,647
Помогите!
Сэм!
146
00:15:18,786 --> 00:15:22,515
Оливия, я здесь! Я здесь.
147
00:15:26,731 --> 00:15:28,769
Справишься? Давай.
да
148
00:15:29,460 --> 00:15:32,499
Просто иди на голос Молли, хорошо?
149
00:15:32,742 --> 00:15:34,537
Иди к Молли.
Давай.
150
00:15:43,209 --> 00:15:46,214
Давай.
Помоги.
151
00:15:49,634 --> 00:15:51,223
Нет! Нет!
152
00:15:52,018 --> 00:15:54,021
А-а-а-а!
153
00:16:06,699 --> 00:16:08,115
Боже мой!
154
00:16:10,948 --> 00:16:12,847
Сэм, подожди нас!
155
00:16:37,202 --> 00:16:38,617
А-а-а!
156
00:16:46,322 --> 00:16:48,221
Питер, скорее!
157
00:16:52,713 --> 00:16:54,231
Сэм! Сэм!
158
00:17:16,238 --> 00:17:17,549
Держитесь!
159
00:17:19,381 --> 00:17:21,210
Дай руку! Ну!
160
00:17:30,953 --> 00:17:32,473
Сэм, держись!
161
00:17:41,904 --> 00:17:43,250
Нет!
162
00:18:05,567 --> 00:18:07,224
Чёрт!
163
00:18:15,585 --> 00:18:18,762
Прах на ветру...
164
00:18:25,051 --> 00:18:26,569
Нам всем надо выйти из автобуса!
165
00:18:27,434 --> 00:18:29,609
О чём ты?
Мост сейчас рухнет.
166
00:18:30,473 --> 00:18:31,993
Что?
Мы все умрём.
167
00:18:31,994 --> 00:18:33,374
Что происходит?
168
00:18:33,514 --> 00:18:35,378
Мы все умрём, если немедленно
не уберёмся с моста!
169
00:18:35,828 --> 00:18:37,382
Что за дела?
170
00:18:37,521 --> 00:18:40,352
Стэн, расслабься.
Это обычный ремонт.
171
00:18:41,251 --> 00:18:43,772
Молли, пожалуйста, идём со мной.
172
00:18:45,362 --> 00:18:47,158
Откройте дверь.
173
00:18:49,369 --> 00:18:51,545
У него серьёзные проблемы
с ответственностью.
174
00:18:51,649 --> 00:18:53,375
С этим нужно разобраться, ты понял?
175
00:18:53,480 --> 00:18:55,379
Да
Иди и верни их.
176
00:18:55,553 --> 00:18:56,657
Да, сейчас.
177
00:18:58,558 --> 00:19:01,528
Эй, Сэм? Молли!
Питер, идём с нами!
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10
