Пункт назначения 5.


1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10

84
00:08:38,035 --> 00:08:39,589
Ах, тренинг.

85
00:08:39,693 --> 00:08:42,663
Я не хочу туда, Рой.
Я просто выполняю указания.

86
00:08:42,767 --> 00:08:44,839
И если ты против...
То что? Что мне делать?

87
00:08:44,978 --> 00:08:46,947
Нейтан, приятель,
мы все тебя ждём.

88
00:08:48,122 --> 00:08:50,263
Да, иду
Нет, погоди. Погоди.

89
00:08:50,368 --> 00:08:52,059
Что ты хотел сказать? Что?

90
00:08:52,993 --> 00:08:54,857
Я здесь 15 лет отпахал.

91
00:08:55,031 --> 00:08:57,759
А ты 4 года в школе отсидел?

92
00:08:57,898 --> 00:09:00,316
Слушай. Где я сидел...
Не стоит, не стоит, Рой.

93
00:09:00,420 --> 00:09:01,905
Всё в порядке.

94
00:09:02,078 --> 00:09:04,080
На денёк-то можно отпустить.

95
00:09:08,331 --> 00:09:09,953
И это сойдёт ему с рук?

96
00:09:10,058 --> 00:09:12,026
Именно. Он представитель
профсоюза.

97
00:09:12,615 --> 00:09:15,757
Уволят его, и у меня будет
целая фабрика таких Роёв.

98
00:09:15,861 --> 00:09:17,830
Но я с ними справлюсь,
даже если меня прикончат.

99
00:09:18,211 --> 00:09:22,009
А ты? Тебя ещё не хотят
отправить в ресторан!

100
00:09:22,114 --> 00:09:25,049
Уже отправляют.
Отлично!

101
00:09:25,154 --> 00:09:29,125
Ну не знаю. Хотят отправить меня
в крутой ресторан в Париже.

102
00:09:29,921 --> 00:09:31,992
И на долго. Может,
на полгода или на год.

103
00:09:32,374 --> 00:09:34,307
Мне кажется,
я слишком много упущу.

104
00:09:38,972 --> 00:09:40,318
Хотя я уже не знаю.

105
00:09:40,422 --> 00:09:43,012
Знаешь, если всё-таки
поедешь в Париж,

106
00:09:43,186 --> 00:09:45,154
сделай одолжение.
Какое?

107
00:09:46,123 --> 00:09:49,058
Забери с собой Роя.
Ну уж, нет!

108
00:09:57,591 --> 00:09:59,145
Осторожно – ступенька.

109
00:09:59,353 --> 00:10:02,184
Эй, Сэм, ты идёшь?

110
00:10:02,462 --> 00:10:02,737
Да

111
00:10:02,842 --> 00:10:03,774
Да

112
00:10:07,367 --> 00:10:09,024
Осторожно – ремонтные работы

113
00:10:09,233 --> 00:10:12,065
Приготовьтесь к увлекательному
приключению.

114
00:10:12,169 --> 00:10:15,622
В следующие два дня вас будут
тестировать физически и умственно.

115
00:10:15,727 --> 00:10:19,250
Это позволит вам достичь своего
максимального потенциала в команде.

116
00:10:26,989 --> 00:10:28,197
А это зачем?

117
00:10:29,199 --> 00:10:32,101
Это... Я это делаю,
чтобы расслабиться.

118
00:10:33,034 --> 00:10:34,415
И на удачу.

119
00:10:35,797 --> 00:10:40,874
Это худшее, что может быть
у бейсболиста – суеверия.

120
00:10:42,120 --> 00:10:44,087
Привет, Катрина. Как ты?

121
00:10:45,056 --> 00:10:48,958
Нет, просто дурацкий тренинг
с идиотами из офиса.

122
00:10:50,203 --> 00:10:52,136
Нет-нет, не вы, сэр. Они.

123
00:10:52,310 --> 00:10:54,277
Погоди секунду.
Найду место потише.

124
00:10:55,764 --> 00:10:58,216
Отличный галстук, сэр.
Выдающийся.

125
00:10:58,666 --> 00:11:02,050
Нет, погоди, милая.
Пойду в свой личный кабинет.

126
00:12:32,489 --> 00:12:34,077
Чёрт!

127
00:12:40,849 --> 00:12:43,784
Прах на ветру...

128
00:13:04,166 --> 00:13:07,309
Питер, ты почувствовал?
Что?

129
00:13:08,450 --> 00:13:10,176
Что-то не так.

130
00:13:29,488 --> 00:13:31,317
Молли, скорее!

131
00:13:33,011 --> 00:13:34,495
Бежим, бежим!

132
00:13:37,467 --> 00:13:39,539
Кэндис! Кэндис!

133
00:13:40,990 --> 00:13:42,993
Питер! Питер!

134
00:13:51,146 --> 00:13:52,562
Нет!

135
00:13:56,605 --> 00:13:58,573
Питер, скорее уходим!

136
00:13:59,437 --> 00:14:00,473
Молли, бежим!

137
00:14:01,579 --> 00:14:03,409
Какого чёрта?!

138
00:14:05,275 --> 00:14:07,278
Нет! Нет!

139
00:14:18,125 --> 00:14:19,956
А-а-а-а!

140
00:14:29,767 --> 00:14:31,355
Чёрт!

141
00:14:37,505 --> 00:14:39,577
Сюда, к перилам!

142
00:14:49,009 --> 00:14:51,011
Ты сможешь. Давай.

143
00:14:54,501 --> 00:14:57,229
Вперёд! Не смотри вниз!

144
00:15:00,339 --> 00:15:02,480
Молодец. Молодец.

145
00:15:16,057 --> 00:15:18,647
Помогите!
Сэм!

146
00:15:18,786 --> 00:15:22,515
Оливия, я здесь! Я здесь.

147
00:15:26,731 --> 00:15:28,769
Справишься? Давай.
да

148
00:15:29,460 --> 00:15:32,499
Просто иди на голос Молли, хорошо?

149
00:15:32,742 --> 00:15:34,537
Иди к Молли.
Давай.

150
00:15:43,209 --> 00:15:46,214
Давай.
Помоги.

151
00:15:49,634 --> 00:15:51,223
Нет! Нет!

152
00:15:52,018 --> 00:15:54,021
А-а-а-а!

153
00:16:06,699 --> 00:16:08,115
Боже мой!

154
00:16:10,948 --> 00:16:12,847
Сэм, подожди нас!

155
00:16:37,202 --> 00:16:38,617
А-а-а!

156
00:16:46,322 --> 00:16:48,221
Питер, скорее!

157
00:16:52,713 --> 00:16:54,231
Сэм! Сэм!

158
00:17:16,238 --> 00:17:17,549
Держитесь!

159
00:17:19,381 --> 00:17:21,210
Дай руку! Ну!

160
00:17:30,953 --> 00:17:32,473
Сэм, держись!

161
00:17:41,904 --> 00:17:43,250
Нет!

162
00:18:05,567 --> 00:18:07,224
Чёрт!

163
00:18:15,585 --> 00:18:18,762
Прах на ветру...

164
00:18:25,051 --> 00:18:26,569
Нам всем надо выйти из автобуса!

165
00:18:27,434 --> 00:18:29,609
О чём ты?
Мост сейчас рухнет.

166
00:18:30,473 --> 00:18:31,993
Что?
Мы все умрём.

167
00:18:31,994 --> 00:18:33,374
Что происходит?

168
00:18:33,514 --> 00:18:35,378
Мы все умрём, если немедленно
не уберёмся с моста!

169
00:18:35,828 --> 00:18:37,382
Что за дела?

170
00:18:37,521 --> 00:18:40,352
Стэн, расслабься.
Это обычный ремонт.

171
00:18:41,251 --> 00:18:43,772
Молли, пожалуйста, идём со мной.

172
00:18:45,362 --> 00:18:47,158
Откройте дверь.

173
00:18:49,369 --> 00:18:51,545
У него серьёзные проблемы
с ответственностью.

174
00:18:51,649 --> 00:18:53,375
С этим нужно разобраться, ты понял?

175
00:18:53,480 --> 00:18:55,379
Да
Иди и верни их.

176
00:18:55,553 --> 00:18:56,657
Да, сейчас.

177
00:18:58,558 --> 00:19:01,528
Эй, Сэм? Молли!
Питер, идём с нами!


1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10