Пункт назначения 5.
260
00:24:51,050 --> 00:24:56,058
Я смотрю на ваши лица
и вижу членов семей, друзей,
261
00:24:57,303 --> 00:25:01,033
но люди, которые покинули
нас в тот день на мосту,
262
00:25:01,172 --> 00:25:03,209
они значат больше.
263
00:25:03,314 --> 00:25:05,143
Такие как Дженнифер Алго.
264
00:25:06,284 --> 00:25:08,218
Крис Бойлен,
265
00:25:09,256 --> 00:25:11,189
Дэвид Баквуд.
266
00:25:12,226 --> 00:25:15,645
Может, вы работали рядом с ними,
может работали на них,
267
00:25:15,646 --> 00:25:17,753
но все мы работали вместе.
268
00:25:20,309 --> 00:25:24,246
Кто может забыть
улыбку Тревора Уинса?
269
00:25:26,148 --> 00:25:29,394
Или Айзека Палмера.
Он назвал моё имя?
270
00:25:31,260 --> 00:25:33,124
Это не смешно.
Я знаю.
271
00:25:33,263 --> 00:25:35,404
Прости. Не могу сдержаться.
272
00:25:38,377 --> 00:25:40,656
Я вижу мёртвых людей.
273
00:25:41,070 --> 00:25:42,452
Ребята!
274
00:25:52,297 --> 00:25:57,236
Смерть... не любит,
когда её обманывают.
275
00:25:58,067 --> 00:26:00,449
Простите?
И что это значит?
276
00:26:05,356 --> 00:26:08,222
Просто будьте осторожнее.
277
00:26:08,569 --> 00:26:10,605
Хорошо. Спасибо за совет!
278
00:26:11,608 --> 00:26:13,334
От наго мурашки по коже.
279
00:27:08,330 --> 00:27:09,400
И что не так?
280
00:27:09,504 --> 00:27:11,749
Сказали, что пресно, без вкуса.
281
00:27:13,270 --> 00:27:16,378
Попросили что-то другое?.
Нет, попросили счёт.
282
00:27:19,419 --> 00:27:21,456
Дай попробую.
283
00:27:27,261 --> 00:27:30,369
Клиент был засранцем.
С блюдом всё хорошо.
284
00:27:43,082 --> 00:27:44,463
Секунду.
285
00:27:57,522 --> 00:28:00,491
Не против, если я войду
Да конечно.
286
00:28:10,683 --> 00:28:11,719
Спасибо.
287
00:28:11,927 --> 00:28:13,756
Я думала, ты сегодня работаешь.
288
00:28:14,103 --> 00:28:16,555
Да, я работал в первую смену.
289
00:28:18,594 --> 00:28:20,527
Но у меня были ещё дела.
290
00:28:26,608 --> 00:28:29,612
Могу я...
Да, конечно. Давай.
291
00:29:25,092 --> 00:29:26,645
Спасибо.
292
00:29:27,303 --> 00:29:28,684
Послушай...
293
00:29:30,343 --> 00:29:32,760
Когда всё начало рушиться
на том мосту,
294
00:29:36,077 --> 00:29:38,702
я думал только о тебе.
295
00:29:39,774 --> 00:29:41,741
Как спасти тебя.
296
00:29:42,675 --> 00:29:45,576
Я всегда забочусь
только о тебе, Молли.
297
00:29:48,790 --> 00:29:51,172
Что бы ни случилось,
я со всем справлюсь.
298
00:29:51,242 --> 00:29:53,072
Ты ни в чём не виноват.
299
00:29:54,870 --> 00:29:56,906
Тогда что? В чём дело?
300
00:29:58,670 --> 00:30:01,190
Париж.
Мы уже обсуждали.
301
00:30:01,675 --> 00:30:03,747
Я не хочу ломать себе жизнь.
302
00:30:04,404 --> 00:30:06,510
Бросить тебя ради этой работы?
303
00:30:06,615 --> 00:30:08,825
Но ты мечтал о такой работе.
304
00:30:11,796 --> 00:30:15,940
Жизнь слишком коротка, Сэм.
Ты должен заниматься тем, что любишь.
305
00:30:17,565 --> 00:30:18,912
Я знаю.
306
00:30:23,230 --> 00:30:25,095
Не отказывайся.
307
00:30:27,238 --> 00:30:29,655
Езжай в Париж.
308
00:30:45,788 --> 00:30:47,480
Привет.
Привет.
309
00:30:47,757 --> 00:30:48,827
В чём дело?
310
00:30:49,830 --> 00:30:51,902
Я не знаю. Я не готова.
311
00:30:53,077 --> 00:30:56,219
Очень сложно сконцентрироваться
после всего...
312
00:30:57,602 --> 00:31:00,780
Ты уверена?
313
00:31:00,953 --> 00:31:03,854
Ведь это последняя тренировка
перед чемпионатом.
314
00:31:04,753 --> 00:31:06,514
Последняя тренировка перед колледжем.
315
00:31:06,515 --> 00:31:07,792
Я знаю, но...
316
00:31:09,935 --> 00:31:12,110
Думаю, ты справишься.
317
00:31:13,838 --> 00:31:15,806
– Правда?
– Да.
318
00:31:16,187 --> 00:31:18,328
Тебе же это нравится.
319
00:31:19,884 --> 00:31:20,849
Ладно.
320
00:31:20,955 --> 00:31:23,924
Ты прав. Кроме того,
тренер меня убьёт.
321
00:31:25,998 --> 00:31:27,033
Вот.
322
00:31:28,761 --> 00:31:30,039
Спасибо.
323
00:31:30,868 --> 00:31:32,111
Иди сюда.
324
00:31:34,323 --> 00:31:35,807
Пока.
325
00:31:37,121 --> 00:31:38,882
Ты справишься.
326
00:32:05,724 --> 00:32:07,036
Это же просто глупо.
327
00:32:07,140 --> 00:32:09,868
Если не включат кондиционер,
мы просто вырубимся.
328
00:32:09,973 --> 00:32:11,354
Его уже чинят.
329
00:32:11,769 --> 00:32:13,634
А должны были уже починить.
330
00:32:14,740 --> 00:32:17,503
Сбой системы кондиционирования,
необходим перезапуск
331
00:32:37,055 --> 00:32:39,093
Давай, Кэндис, ты следующая.
332
00:32:49,181 --> 00:32:51,943
Давай, Кэндис. Ты справишься.
333
00:33:17,196 --> 00:33:19,959
Кэндис, давай.
334
00:34:23,971 --> 00:34:25,455
Хорошо!
335
00:34:34,853 --> 00:34:38,168
Молодец! Умница, Кэндис.
336
00:34:43,350 --> 00:34:45,215
Держи.
Спасибо.
337
00:34:45,354 --> 00:34:47,322
Хорошо выступила.
338
00:34:51,987 --> 00:34:54,058
Ладно, на перекладины.
339
00:34:58,101 --> 00:35:01,450
Давай, Кэндис. И поагрессивнее.
340
00:35:04,008 --> 00:35:06,425
Вот так. Продолжай.
341
00:35:07,739 --> 00:35:10,294
Так, Кори, твоя очередь.
342
00:35:11,297 --> 00:35:13,230
Соберись.
343
00:35:21,453 --> 00:35:22,938
Молодец, Кэндис.
344
00:36:05,429 --> 00:36:07,017
Кэндис! Кэндис!
345
00:36:08,227 --> 00:36:09,987
Господи!
Не трогайте её!
346
00:36:10,126 --> 00:36:11,473
Вызовите скорую!
347
00:36:11,646 --> 00:36:13,718
О, боже.
Кэндис!
348
00:36:34,550 --> 00:36:35,620
Питер.
349
00:36:50,164 --> 00:36:52,443
Я приехал как только узнал.
350
00:36:56,070 --> 00:36:58,142
У неё так здорово получалось.
351
00:37:00,146 --> 00:37:02,530
Она заканчивала выступление,
и вдруг...
352
00:37:10,717 --> 00:37:12,651
Почему это произошло?
353
00:37:15,381 --> 00:37:19,456
Это какая-то бессмыслица.
Я не знаю.
354
00:37:22,946 --> 00:37:25,536
Мне жаль. Мне очень жаль, Питер.
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10
00:24:51,050 --> 00:24:56,058
Я смотрю на ваши лица
и вижу членов семей, друзей,
261
00:24:57,303 --> 00:25:01,033
но люди, которые покинули
нас в тот день на мосту,
262
00:25:01,172 --> 00:25:03,209
они значат больше.
263
00:25:03,314 --> 00:25:05,143
Такие как Дженнифер Алго.
264
00:25:06,284 --> 00:25:08,218
Крис Бойлен,
265
00:25:09,256 --> 00:25:11,189
Дэвид Баквуд.
266
00:25:12,226 --> 00:25:15,645
Может, вы работали рядом с ними,
может работали на них,
267
00:25:15,646 --> 00:25:17,753
но все мы работали вместе.
268
00:25:20,309 --> 00:25:24,246
Кто может забыть
улыбку Тревора Уинса?
269
00:25:26,148 --> 00:25:29,394
Или Айзека Палмера.
Он назвал моё имя?
270
00:25:31,260 --> 00:25:33,124
Это не смешно.
Я знаю.
271
00:25:33,263 --> 00:25:35,404
Прости. Не могу сдержаться.
272
00:25:38,377 --> 00:25:40,656
Я вижу мёртвых людей.
273
00:25:41,070 --> 00:25:42,452
Ребята!
274
00:25:52,297 --> 00:25:57,236
Смерть... не любит,
когда её обманывают.
275
00:25:58,067 --> 00:26:00,449
Простите?
И что это значит?
276
00:26:05,356 --> 00:26:08,222
Просто будьте осторожнее.
277
00:26:08,569 --> 00:26:10,605
Хорошо. Спасибо за совет!
278
00:26:11,608 --> 00:26:13,334
От наго мурашки по коже.
279
00:27:08,330 --> 00:27:09,400
И что не так?
280
00:27:09,504 --> 00:27:11,749
Сказали, что пресно, без вкуса.
281
00:27:13,270 --> 00:27:16,378
Попросили что-то другое?.
Нет, попросили счёт.
282
00:27:19,419 --> 00:27:21,456
Дай попробую.
283
00:27:27,261 --> 00:27:30,369
Клиент был засранцем.
С блюдом всё хорошо.
284
00:27:43,082 --> 00:27:44,463
Секунду.
285
00:27:57,522 --> 00:28:00,491
Не против, если я войду
Да конечно.
286
00:28:10,683 --> 00:28:11,719
Спасибо.
287
00:28:11,927 --> 00:28:13,756
Я думала, ты сегодня работаешь.
288
00:28:14,103 --> 00:28:16,555
Да, я работал в первую смену.
289
00:28:18,594 --> 00:28:20,527
Но у меня были ещё дела.
290
00:28:26,608 --> 00:28:29,612
Могу я...
Да, конечно. Давай.
291
00:29:25,092 --> 00:29:26,645
Спасибо.
292
00:29:27,303 --> 00:29:28,684
Послушай...
293
00:29:30,343 --> 00:29:32,760
Когда всё начало рушиться
на том мосту,
294
00:29:36,077 --> 00:29:38,702
я думал только о тебе.
295
00:29:39,774 --> 00:29:41,741
Как спасти тебя.
296
00:29:42,675 --> 00:29:45,576
Я всегда забочусь
только о тебе, Молли.
297
00:29:48,790 --> 00:29:51,172
Что бы ни случилось,
я со всем справлюсь.
298
00:29:51,242 --> 00:29:53,072
Ты ни в чём не виноват.
299
00:29:54,870 --> 00:29:56,906
Тогда что? В чём дело?
300
00:29:58,670 --> 00:30:01,190
Париж.
Мы уже обсуждали.
301
00:30:01,675 --> 00:30:03,747
Я не хочу ломать себе жизнь.
302
00:30:04,404 --> 00:30:06,510
Бросить тебя ради этой работы?
303
00:30:06,615 --> 00:30:08,825
Но ты мечтал о такой работе.
304
00:30:11,796 --> 00:30:15,940
Жизнь слишком коротка, Сэм.
Ты должен заниматься тем, что любишь.
305
00:30:17,565 --> 00:30:18,912
Я знаю.
306
00:30:23,230 --> 00:30:25,095
Не отказывайся.
307
00:30:27,238 --> 00:30:29,655
Езжай в Париж.
308
00:30:45,788 --> 00:30:47,480
Привет.
Привет.
309
00:30:47,757 --> 00:30:48,827
В чём дело?
310
00:30:49,830 --> 00:30:51,902
Я не знаю. Я не готова.
311
00:30:53,077 --> 00:30:56,219
Очень сложно сконцентрироваться
после всего...
312
00:30:57,602 --> 00:31:00,780
Ты уверена?
313
00:31:00,953 --> 00:31:03,854
Ведь это последняя тренировка
перед чемпионатом.
314
00:31:04,753 --> 00:31:06,514
Последняя тренировка перед колледжем.
315
00:31:06,515 --> 00:31:07,792
Я знаю, но...
316
00:31:09,935 --> 00:31:12,110
Думаю, ты справишься.
317
00:31:13,838 --> 00:31:15,806
– Правда?
– Да.
318
00:31:16,187 --> 00:31:18,328
Тебе же это нравится.
319
00:31:19,884 --> 00:31:20,849
Ладно.
320
00:31:20,955 --> 00:31:23,924
Ты прав. Кроме того,
тренер меня убьёт.
321
00:31:25,998 --> 00:31:27,033
Вот.
322
00:31:28,761 --> 00:31:30,039
Спасибо.
323
00:31:30,868 --> 00:31:32,111
Иди сюда.
324
00:31:34,323 --> 00:31:35,807
Пока.
325
00:31:37,121 --> 00:31:38,882
Ты справишься.
326
00:32:05,724 --> 00:32:07,036
Это же просто глупо.
327
00:32:07,140 --> 00:32:09,868
Если не включат кондиционер,
мы просто вырубимся.
328
00:32:09,973 --> 00:32:11,354
Его уже чинят.
329
00:32:11,769 --> 00:32:13,634
А должны были уже починить.
330
00:32:14,740 --> 00:32:17,503
Сбой системы кондиционирования,
необходим перезапуск
331
00:32:37,055 --> 00:32:39,093
Давай, Кэндис, ты следующая.
332
00:32:49,181 --> 00:32:51,943
Давай, Кэндис. Ты справишься.
333
00:33:17,196 --> 00:33:19,959
Кэндис, давай.
334
00:34:23,971 --> 00:34:25,455
Хорошо!
335
00:34:34,853 --> 00:34:38,168
Молодец! Умница, Кэндис.
336
00:34:43,350 --> 00:34:45,215
Держи.
Спасибо.
337
00:34:45,354 --> 00:34:47,322
Хорошо выступила.
338
00:34:51,987 --> 00:34:54,058
Ладно, на перекладины.
339
00:34:58,101 --> 00:35:01,450
Давай, Кэндис. И поагрессивнее.
340
00:35:04,008 --> 00:35:06,425
Вот так. Продолжай.
341
00:35:07,739 --> 00:35:10,294
Так, Кори, твоя очередь.
342
00:35:11,297 --> 00:35:13,230
Соберись.
343
00:35:21,453 --> 00:35:22,938
Молодец, Кэндис.
344
00:36:05,429 --> 00:36:07,017
Кэндис! Кэндис!
345
00:36:08,227 --> 00:36:09,987
Господи!
Не трогайте её!
346
00:36:10,126 --> 00:36:11,473
Вызовите скорую!
347
00:36:11,646 --> 00:36:13,718
О, боже.
Кэндис!
348
00:36:34,550 --> 00:36:35,620
Питер.
349
00:36:50,164 --> 00:36:52,443
Я приехал как только узнал.
350
00:36:56,070 --> 00:36:58,142
У неё так здорово получалось.
351
00:37:00,146 --> 00:37:02,530
Она заканчивала выступление,
и вдруг...
352
00:37:10,717 --> 00:37:12,651
Почему это произошло?
353
00:37:15,381 --> 00:37:19,456
Это какая-то бессмыслица.
Я не знаю.
354
00:37:22,946 --> 00:37:25,536
Мне жаль. Мне очень жаль, Питер.
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10
