Пункт назначения 5.


1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10

614
01:00:06,487 --> 01:00:08,110
На помощь! Помогите!

615
01:00:19,682 --> 01:00:21,098
Где Оливия Касл?

616
01:00:21,203 --> 01:00:22,963
Возможно ей грозит опасность!

617
01:00:23,138 --> 01:00:25,313
Нет, она в порядке.
Это безопасная операция.

618
01:00:25,521 --> 01:00:27,316
А-а-а-а!

619
01:00:33,259 --> 01:00:35,123
Помогите!

620
01:00:36,161 --> 01:00:37,749
Помогите мне!

621
01:01:02,380 --> 01:01:03,416
Сэм.

622
01:01:05,351 --> 01:01:08,389
Останься сегодня со мной.
Пожалуйста?

623
01:01:08,805 --> 01:01:10,462
Конечно.

624
01:01:15,956 --> 01:01:18,753
Пять различных систем
должны были выйти из строя,

625
01:01:18,754 --> 01:01:21,171
чтобы лазер такое устроил.
Пять.

626
01:01:22,174 --> 01:01:24,073
Что вы от нас хотите?

627
01:01:24,212 --> 01:01:26,214
Хочу, чтобы вы поделились
своими соображениями.

628
01:01:26,320 --> 01:01:28,633
Две смерти?
Ладно, это совпадение.

629
01:01:29,290 --> 01:01:32,087
Три? Это система.

630
01:01:47,357 --> 01:01:49,394
Я знаю, что вы двое
ни в чём не виноваты.

631
01:01:50,985 --> 01:01:52,572
Так?

632
01:01:53,471 --> 01:01:55,854
Но думаю, что вы что-то знаете.

633
01:01:58,377 --> 01:01:59,723
Что именно?

634
01:02:01,485 --> 01:02:03,316
Мы ничего не знаем.

635
01:02:04,457 --> 01:02:06,701
Тогда предположит.

636
01:02:12,955 --> 01:02:16,892
Мы думаем, что не должны
были выжить на том мосту.

637
01:02:18,447 --> 01:02:19,690
Что?

638
01:02:19,932 --> 01:02:23,385
И теперь что-то пытается
это исправить.

639
01:02:25,494 --> 01:02:26,841
Что-то?

640
01:02:28,845 --> 01:02:30,882
И это всё?

641
01:02:31,056 --> 01:02:36,859
Пока да. Если появятся другие
объяснения, расскажите нам.

642
01:02:40,590 --> 01:02:41,867
Спасибо.

643
01:02:48,639 --> 01:02:50,123
Что-то.

644
01:03:00,039 --> 01:03:03,423
Привет. Ты уже встал?

645
01:03:06,878 --> 01:03:09,883
Не знаю, не мог спать.
Думал о мосте.

646
01:03:14,547 --> 01:03:15,893
Сэм...

647
01:03:16,550 --> 01:03:18,104
Нельзя так себя изводить.

648
01:03:18,348 --> 01:03:21,040
Нет, я думал о другом.
Об очерёдности.

649
01:03:22,251 --> 01:03:26,982
Мы все вышли из автобуса, но
асфальт разошёлся и Кэндис упала.

650
01:03:27,985 --> 01:03:33,235
Затем автобус рухнул с моста,
и Айзек из него не вышел. Упал с ним.

651
01:03:33,996 --> 01:03:35,860
К чему ты клонишь?

652
01:03:35,965 --> 01:03:38,796
Я уварен, что перевёл
тебя на другую сторону.

653
01:03:39,868 --> 01:03:45,222
Затем я вернулся за Оливией,
но она не смогла перебраться.

654
01:03:46,604 --> 01:03:48,918
Не смогла. Она упала.

655
01:03:53,030 --> 01:03:54,756
Значит, первой погибла Кэндис.

656
01:03:56,934 --> 01:03:58,418
Затем Айзек.

657
01:03:59,455 --> 01:04:00,697
Потом Оливия.

658
01:04:01,700 --> 01:04:03,599
Все умирают по порядку.

659
01:04:04,671 --> 01:04:06,605
Кто должен умереть после Оливии?

660
01:04:14,654 --> 01:04:16,070
Пошёл ты

661
01:04:42,498 --> 01:04:44,776
Рой, можешь подняться
в диспетчерскую?

662
01:04:45,676 --> 01:04:47,747
Ой-ой, Рой.
Босс вызывает, ты попал.

663
01:05:04,676 --> 01:05:06,712
Ну, малыш, о чём хотел поговорить?

664
01:05:06,886 --> 01:05:09,579
Что у тебя с учётной картой?
Давай поговорим о ней.

665
01:05:09,754 --> 01:05:12,205
Ты урезал мне часы
а значит, и зарплату!

666
01:05:12,586 --> 01:05:15,797
Я всем урезал часы. Мне сказали
урезать зарплаты в половину.

667
01:05:16,455 --> 01:05:19,666
Я не могу жить на 50%
Мои дети не могут жить на 50%

668
01:05:20,635 --> 01:05:21,774
Рой.

669
01:05:21,844 --> 01:05:24,814
Моя бывшая жена-шлюха,
даже ей не понравятся 50% !

670
01:05:24,987 --> 01:05:27,681
И вот что я сделаю...
Нам надо валить.

671
01:05:27,751 --> 01:05:29,684
Я не двинусь с места!
Надо уходить!

672
01:05:29,754 --> 01:05:30,963
Сейчас же!

673
01:05:41,154 --> 01:05:43,399
Рой, с тобой всё в порядке?

674
01:05:48,305 --> 01:05:49,755
Привет, Деннис.
Привет.

675
01:05:51,898 --> 01:05:54,798
Они нас закрывают.
Закрывают завод?

676
01:05:54,972 --> 01:05:57,700
Не завод. Только нас.

677
01:05:57,840 --> 01:06:00,878
Продавцов и администрацию.
Можешь себе представить? Нас!

678
01:06:01,812 --> 01:06:05,541
Обычно увольняют работяг, а не нас.
Мы должны быть в безопасности.

679
01:06:05,819 --> 01:06:07,891
Деннис, у нас проблемы.

680
01:06:08,893 --> 01:06:10,896
Оливия и Айзек мертвы.

681
01:06:11,830 --> 01:06:13,245
Кто такой Айзек?

682
01:06:13,349 --> 01:06:15,594
Айзек Палмер. Техподдержка

683
01:06:17,046 --> 01:06:19,843
Разве он тогда не умер?
Нет, Деннис

684
01:06:20,777 --> 01:06:24,749
Слушай, это случится и с нами,
если мы ничего не предпримем.

685
01:06:26,269 --> 01:06:29,930
Понимаю. Это называется
чувство вины выжившего.

686
01:06:30,000 --> 01:06:33,799
Нет, чувство вины к
не может тебя убить.

687
01:06:33,869 --> 01:06:36,320
Очевидно, ты не видел моих бывших.

688
01:06:36,321 --> 01:06:39,326
Я же шучу Деннис!
Следующим может быть любой.

689
01:06:39,949 --> 01:06:42,746
Им можешь быть ты. Понимаешь?

690
01:06:42,885 --> 01:06:45,889
В опасности каждый.
Да о чём ты?

691
01:06:48,206 --> 01:06:50,933
Мы не должны были выжить
при обрушении моста.

692
01:06:51,004 --> 01:06:53,904
И теперь или убьёшь ты,
или убьёт тебя

693
01:06:54,872 --> 01:06:56,737
Понимаешь, Деннис?

694
01:06:57,912 --> 01:07:00,226
Ну ладно я тебя предупредил.

695
01:07:00,364 --> 01:07:02,230
Делай, что хочешь.

696
01:07:05,926 --> 01:07:07,342
Сделаю.

697
01:07:12,075 --> 01:07:14,838
Агент Блок, это Деннис.

698
01:07:15,011 --> 01:07:20,262
Ко мне заходил Пит. Он просто спятил.
Кричал: "Убей, или убьют тебя".

699
01:07:21,852 --> 01:07:24,096
Да звучало как угроза.


1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10