Я, Дон Жуан

1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11
00:00:41,830 --> 00:00:42,497
О, боже!
12
00:01:58,650 --> 00:02:00,694
Дон Жуан!
13
00:02:01,622 --> 00:02:06,362
Я, ДОН ЖУАН
16
00:03:12,160 --> 00:03:15,806
Венеция, 1763 год.
17
00:03:23,353 --> 00:03:25,647
Хочешь принять имя
Анна Мария Конельяно?
18
00:03:25,647 --> 00:03:26,523
Да, хочу
19
00:03:35,281 --> 00:03:40,202
Я крещу тебя во имя Отца
Сына и Святаго Духа
20
00:03:40,494 --> 00:03:40,994
Аминь
21
00:03:44,456 --> 00:03:46,166
Этот спектакль мне противен
22
00:03:48,418 --> 00:03:52,463
Бедные евреи вынуждены принять
религию, которой они не принадлежат
23
00:03:52,546 --> 00:03:56,842
только для того, чтобы вдовец смог жениться на молодой христианке
24
00:03:59,428 --> 00:04:01,888
Хочешь принять имя
Эмануэль Конельяно?
25
00:04:07,060 --> 00:04:09,395
Хочешь принять имя
Эмануэль Конельяно?
26
00:04:16,569 --> 00:04:18,237
Синьор Казанова, вы сошли ума?
27
00:04:19,947 --> 00:04:22,908
– Почему?
– Ради Бога, не доводите до скандала.
28
00:04:25,493 --> 00:04:30,081
Эмануэль Конельяно, хочешь обратиться
в веру Господа нашего Иисуса Христа?
29
00:05:26,549 --> 00:05:27,133
Это Беатриче
30
00:05:29,927 --> 00:05:33,055
Беатриче была музой
и большой любовью Данте
31
00:05:33,973 --> 00:05:38,310
автора "Божественной комедии", по моему
мнению, самого возвышенного творения
32
00:05:38,894 --> 00:05:40,354
когда-либо созданного умом человека.
33
00:05:41,855 --> 00:05:44,649
Да, сын мой. Настоящий шедевр.
34
00:05:46,443 --> 00:05:50,446
Если ты вернешься со мной к алтарю, сможешь
пользоваться моей библиотекой в любое время
35
00:05:52,949 --> 00:05:55,534
и прочесть эту прекрасную книгу.
36
00:06:06,878 --> 00:06:08,880
Хочешь принять имя
Лоренцо да Понте?
37
00:06:10,256 --> 00:06:13,551
– Скажи: "Да, хочу"
– Да, хочу.
38
00:06:16,553 --> 00:06:20,724
Я даю тебе свое имя.
Ты понимаешь, что это значит?
39
00:06:22,642 --> 00:06:24,686
Ты будешь именоваться Лоренцо да Понте,
так же, как и я.
40
00:06:26,187 --> 00:06:28,273
Перед этим именем откроются
двери Венеции
41
00:06:29,816 --> 00:06:32,818
и я помогу тебе преуспеть
под знаком церкви.
42
00:06:33,611 --> 00:06:39,408
Возможно наступит день, и ты
Лоренцо да Понте достигнешь высот.
43
00:07:30,913 --> 00:07:35,668
Исчадье Сатаны! Предатель! Подлец!
44
00:07:46,010 --> 00:07:47,554
Негодяй! Бог тебя накажет
45
00:07:47,929 --> 00:07:49,806
Подними этот навоз, негодяй!
46
00:07:50,139 --> 00:07:50,807
Оставьте его в покое!
47
00:07:51,256 --> 00:07:53,695
Черт! Будь ты проклят!
48
00:07:54,252 --> 00:07:57,062
Этот человек не заслуживает
смертной казни
49
00:07:58,032 --> 00:07:58,756
Что с тобой сделали!
50
00:08:00,194 --> 00:08:01,202
Ты сказал им мое имя?
51
00:08:05,149 --> 00:08:05,930
Следуйте за мной
52
00:08:08,465 --> 00:08:10,758
У вас руки в крови
Лоренцо да Понте
53
00:08:12,129 --> 00:08:15,704
Особенно в эти дни, когда бандиты
Барбариго держат в страхе всю Венецию
54
00:08:16,732 --> 00:08:19,274
Вы не выдержали испытание и
публично себя опозорили.
55
00:08:20,148 --> 00:08:21,975
Но этот бедняга осужден из-за меня.
56
00:08:22,346 --> 00:08:26,052
Он осужден, потому что напечатал
ваши стихи чтобы их дорого продать.
57
00:08:29,169 --> 00:08:35,662
Можно быть идеалистом и любить риск.
Я это хорошо понимаю. Но хватит, Лоренцо.
58
00:08:36,283 --> 00:08:39,844
Необходимо уметь избегать опасности,
если она ставит под угрозу саму жизнь.
59
00:08:40,582 --> 00:08:45,756
Да, Можно быть страстным и
целеустремленным. Но не глупцом!
60
00:08:47,049 --> 00:08:49,313
Из-за этого наборщика
вы могли поплатиться жизнью.
61
00:08:52,933 --> 00:09:01,317
"Во время сладких вздохов спросил я:
Как можно любить, зная, что это так опасно?
62
00:09:01,821 --> 00:09:11,896
"А она мне: Нет большей боли, чем в страдании
помнить счастливое время, и ты это знаешь. "
63
00:09:19,606 --> 00:09:22,381
Святой отец, может любовь ...
64
00:09:25,239 --> 00:09:27,518
... перейти границы духовности?
65
00:09:28,584 --> 00:09:30,881
Вы имеете в виду физическую любовь? Плотскую?
66
00:09:31,244 --> 00:09:33,370
"Он донимает меня, святой отец
– Кто?
67
00:09:34,665 --> 00:09:38,832
Он пристает ко мне. Он меня преследует.
Укладывает меня в постель.
68
00:09:40,465 --> 00:09:42,960
Вы, наверное, говорите о
вашем приемном отце?
69
00:09:49,340 --> 00:09:53,808
Ваш дядя Барбариго так успешно
руководит Святой Инквизицией ...
70
00:09:54,674 --> 00:09:58,444
... Но он не ваш кровный отец, Франческа,
вы его приемная дочь, и вы ...
71
00:09:59,683 --> 00:10:01,406
... вы свободны в выборе любимого.
72
00:10:03,131 --> 00:10:04,652
Вы девушка в расцвете сил
73
00:10:05,299 --> 00:10:07,245
– И красивая.
– Я люблю вас.
74
00:10:09,581 --> 00:10:11,073
Я думаю только о вас, Лоренцо.
75
00:10:13,683 --> 00:10:14,309
Я люблю вас
76
00:10:16,364 --> 00:10:20,006
Не сплю и не живу,
лишь думаю о вас.
77
00:10:21,178 --> 00:10:25,663
И я желаю вас, Франческа,
Я желаю вас, любовь моя.
78
00:10:28,334 --> 00:10:29,867
Добрый день, ваша светлость.
79
00:10:32,321 --> 00:10:34,364
"Во время сладких вздохов ..."
80
00:10:45,195 --> 00:10:48,797
Франческа
Святейший отец Барбариго
81
00:10:50,988 --> 00:10:54,157
– Что вы читали так красиво?
Пятую песню ада,
82
00:10:54,545 --> 00:10:57,746
где поэт описывает наказания а аду
отведенные для похотливых
83
00:10:58,374 --> 00:11:05,070
"Я знал, на какие муки обрекаются
совершившие плотские грехи... "
84
00:11:06,013 --> 00:11:09,157
"... Когда разум подчинен желанию".
85
00:11:09,941 --> 00:11:13,227
Извините, что прерываю ваш урок,
дорогой Лоренцо,
86
00:11:14,456 --> 00:11:16,373
но я должен с вами срочно поговорить.
87
00:11:17,378 --> 00:11:20,555
В течение нескольких недель я пытался
найти этого богохульника
88
00:11:21,471 --> 00:11:24,487
обвиняющего Святую Инквизицию
в том, что она одурманивает умы
89
00:11:24,488 --> 00:11:28,124
и является причиной всех несчастий Венеции
90
00:11:29,368 --> 00:11:36,381
Жалкий поэтишко, пишущий сатирические стихи
содержащие богохульные идеи
91
00:11:36,382 --> 00:11:40,263
Вольтера, Руссо и французских
Иллюминатов (Illuminati)
92
00:11:40,642 --> 00:11:41,850
Просветителей (Illuministi),
ваша светлость
93
00:11:42,144 --> 00:11:43,559
Иллюминатов, черт побери!
94
00:11:46,143 --> 00:11:52,599
и, конечно, вдохновленный идеями
богохульного Джакомо Казанова
95
00:11:53,796 --> 00:11:58,565
– Вашего друга
– Грешник который скоро раскается, с Божьей помощью
96
00:11:59,486 --> 00:12:01,975
Ну, мы, наконец, напали на след ...
97
00:12:03,420 --> 00:12:06,890
.. одного из тех, кто распространяет
эти стихи в Венеции
98
00:12:08,410 --> 00:12:10,188
подпольного наборщика
99
00:12:11,341 --> 00:12:16,220
что показало, что человек, которого
мы ищем, принадлежит к масонам
100
00:12:19,908 --> 00:12:22,068
и может быть священником
1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- 11